Vai al contenuto principale
19 Muharram 1448 AH
eSalah
Accedi

89 / 114 · Meccana · 30 versetti

Sura Al-Fajr — L'Alba

الفجر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua: ogni parola viene evidenziata durante la riproduzione.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Traduzioni
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 89:1
    وَٱلْفَجْرِ ١

    By the dawn

    Tafsir
  2. 89:2
    وَلَيَالٍ عَشْرٍ ٢

    And [by] ten nights

    Tafsir
  3. 89:3
    وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ٣

    And [by] the even [number] and the odd

    Tafsir
  4. 89:4
    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ٤

    And [by] the night when it passes,

    Tafsir
  5. 89:5
    هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ ٥

    Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

    Tafsir
  6. 89:6
    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ٦

    Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

    Tafsir
  7. 89:7
    إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ٧

    [With] Iram - who had lofty pillars,

    Tafsir
  8. 89:8
    ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ ٨

    The likes of whom had never been created in the land?

    Tafsir
  9. 89:9
    وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ٩

    And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

    Tafsir
  10. 89:10
    ﱿ وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ١٠

    And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

    Tafsir
  11. 89:11
    ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ ١١

    [All of] whom oppressed within the lands

    Tafsir
  12. 89:12
    فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ١٢

    And increased therein the corruption.

    Tafsir
  13. 89:13
    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ١٣

    So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

    Tafsir
  14. 89:14
    إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ١٤

    Indeed, your Lord is in observation.

    Tafsir
  15. 89:15
    فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ١٥

    And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

    Tafsir
  16. 89:16
    وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ ١٦

    But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

    Tafsir
  17. 89:17
    ﲭﲮ كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ١٧

    No! But you do not honor the orphan

    Tafsir
  18. 89:18
    وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ١٨

    And you do not encourage one another to feed the poor.

    Tafsir
  19. 89:19
    وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا ١٩

    And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

    Tafsir
  20. 89:20
    ﲿ وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا ٢٠

    And you love wealth with immense love.

    Tafsir
  21. 89:21
    ﳄﳅ كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ٢١

    No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

    Tafsir
  22. 89:22
    وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ٢٢

    And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

    Tafsir
  23. 89:23
    ﱃﱄ وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ٢٣

    And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

    Tafsir
  24. 89:24
    يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ٢٤

    He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

    Tafsir
  25. 89:25
    فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ ٢٥

    So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

    Tafsir
  26. 89:26
    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ ٢٦

    And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

    Tafsir
  27. 89:27
    يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ٢٧

    [To the righteous it will be said], "O reassured soul,

    Tafsir
  28. 89:28
    ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ٢٨

    Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

    Tafsir
  29. 89:29
    فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى ٢٩

    And enter among My [righteous] servants

    Tafsir
  30. 89:30
    وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ٣٠

    And enter My Paradise."

    Tafsir

Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione inglese: Saheeh International. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (ridotto) e Maʿārif al-Qurʾān — tramite Quran.com.