Vai al contenuto principale
27 Muharram 1448 AH
eSalah
Accedi

84 / 114 · Meccana · 25 versetti

Sura Al-Inshiqaaq — La Lacerazione

الإنشقاق

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua: ogni parola viene evidenziata durante la riproduzione.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Traduzioni
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 84:1
    إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ ١

    When the sky has split [open]

    Tafsir
  2. 84:2
    وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ٢

    And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

    Tafsir
  3. 84:3
    وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ ٣

    And when the earth has been extended

    Tafsir
  4. 84:4
    وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ٤

    And has cast out that within it and relinquished [it]

    Tafsir
  5. 84:5
    وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ٥

    And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

    Tafsir
  6. 84:6
    يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ ٦

    O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

    Tafsir
    Versetti simili 1
  7. 84:7
    فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ٧

    Then as for he who is given his record in his right hand,

    Tafsir
  8. 84:8
    فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ٨

    He will be judged with an easy account

    Tafsir
  9. 84:9
    ﱿ وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ٩

    And return to his people in happiness.

    Tafsir
    Versetti simili 1
  10. 84:10
    وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ١٠

    But as for he who is given his record behind his back,

    Tafsir
  11. 84:11
    فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا ١١

    He will cry out for destruction

    Tafsir
  12. 84:12
    وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ١٢

    And [enter to] burn in a Blaze.

    Tafsir
  13. 84:13
    إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ١٣

    Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

    Tafsir
  14. 84:14
    إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ١٤

    Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

    Tafsir
  15. 84:15
    ﲛﲜ بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا ١٥

    But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

    Tafsir
  16. 84:16
    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ ١٦

    So I swear by the twilight glow

    Tafsir
  17. 84:17
    وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ١٧

    And [by] the night and what it envelops

    Tafsir
  18. 84:18
    وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ١٨

    And [by] the moon when it becomes full

    Tafsir
  19. 84:19
    لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ١٩

    [That] you will surely experience state after state.

    Tafsir
  20. 84:20
    فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ٢٠

    So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

    Tafsir
  21. 84:21
    ﲾﲿﳀ وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ٢١

    And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

    Tafsir
    Versetti simili 1
  22. 84:22
    بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ ٢٢

    But those who have disbelieved deny,

    Tafsir
  23. 84:23
    وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ٢٣

    And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

    Tafsir
  24. 84:24
    فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ٢٤

    So give them tidings of a painful punishment,

    Tafsir
    Versetti simili 2
  25. 84:25
    إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ ٢٥

    Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

    Tafsir

Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione inglese: Saheeh International. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (ridotto) e Maʿārif al-Qurʾān — tramite Quran.com. Dati sui versetti simili (mutashābihāt) curati da Qari Idrees al-Asim.