Vai al contenuto principale
30 Dhu al-Hijja 1447 AH
eSalah
Accedi

56 / 114 · Meccana · 96 versetti

Sura Al-Waaqia — L'Evento inevitabile

الواقعة
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua: ogni parola viene evidenziata durante la riproduzione.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

🌐 Traduzioni
English
Albanian
Amazigh
Amharic
Assamese
Azeri
Bambara
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Central khmer
Chechen
Chinese
Czech
Dari
Divehi
Divehi, dhivehi, maldivian
Dutch
Finnish
French
Ganda
German
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Korean
Kurdish
Malay
Malayalam
Maranao
Marathi
Nepali
Norwegian
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Sindhi
Sinhala, sinhalese
Somali
Spanish
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Turkish
Uighur, uyghur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Yau,yuw
Yoruba
  1. 56:1
    إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

    When the Occurrence occurs,

    Tafsir
  2. 56:2
    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

    There is, at its occurrence, no denial.

    Tafsir
  3. 56:3
    خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

    It will bring down [some] and raise up [others].

    Tafsir
  4. 56:4
    ﱿ إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا

    When the earth is shaken with convulsion

    Tafsir
  5. 56:5
    وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا

    And the mountains are broken down, crumbling

    Tafsir
  6. 56:6
    فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا

    And become dust dispersing.

    Tafsir
  7. 56:7
    وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً

    And you become [of] three kinds:

    Tafsir
  8. 56:8
    فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

    Then the companions of the right - what are the companions of the right?

    Tafsir
  9. 56:9
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

    And the companions of the left - what are the companions of the left?

    Tafsir
  10. 56:10
    وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

    And the forerunners, the forerunners -

    Tafsir
  11. 56:11
    أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Those are the ones brought near [to Allah]

    Tafsir
    Versetti simili 1
  12. 56:12
    فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

    In the Gardens of Pleasure,

    Tafsir
  13. 56:13
    ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

    A [large] company of the former peoples

    Tafsir
  14. 56:14
    وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

    And a few of the later peoples,

    Tafsir
  15. 56:15
    عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

    On thrones woven [with ornament],

    Tafsir
  16. 56:16
    مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ

    Reclining on them, facing each other.

    Tafsir
  17. 56:17
    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ

    There will circulate among them young boys made eternal

    Tafsir
  18. 56:18
    بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

    With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

    Tafsir
    Versetti simili 1
  19. 56:19
    لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

    No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

    Tafsir
  20. 56:20
    وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

    And fruit of what they select

    Tafsir
  21. 56:21
    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

    And the meat of fowl, from whatever they desire.

    Tafsir
  22. 56:22
    وَحُورٌ عِينٌ

    And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

    Tafsir
  23. 56:23
    كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ

    The likenesses of pearls well-protected,

    Tafsir
  24. 56:24
    جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

    As reward for what they used to do.

    Tafsir
    Versetti simili 2
  25. 56:25
    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

    They will not hear therein ill speech or commission of sin -

    Tafsir
  26. 56:26
    إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا

    Only a saying: "Peace, peace."

    Tafsir
  27. 56:27
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ

    The companions of the right - what are the companions of the right?

    Tafsir
  28. 56:28
    فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

    [They will be] among lote trees with thorns removed

    Tafsir
  29. 56:29
    ﱿ وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

    And [banana] trees layered [with fruit]

    Tafsir
  30. 56:30
    وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

    And shade extended

    Tafsir
  31. 56:31
    وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ

    And water poured out

    Tafsir
  32. 56:32
    وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

    And fruit, abundant [and varied],

    Tafsir
  33. 56:33
    لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

    Neither limited [to season] nor forbidden,

    Tafsir
  34. 56:34
    وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

    And [upon] beds raised high.

    Tafsir
  35. 56:35
    إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً

    Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

    Tafsir
  36. 56:36
    فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا

    And made them virgins,

    Tafsir
  37. 56:37
    عُرُبًا أَتْرَابًا

    Devoted [to their husbands] and of equal age,

    Tafsir
  38. 56:38
    لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

    For the companions of the right [who are]

    Tafsir
  39. 56:39
    ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

    A company of the former peoples

    Tafsir
  40. 56:40
    وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

    And a company of the later peoples.

    Tafsir
  41. 56:41
    وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ

    And the companions of the left - what are the companions of the left?

    Tafsir
  42. 56:42
    فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

    [They will be] in scorching fire and scalding water

    Tafsir
  43. 56:43
    وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

    And a shade of black smoke,

    Tafsir
  44. 56:44
    لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

    Neither cool nor beneficial.

    Tafsir
  45. 56:45
    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

    Indeed they were, before that, indulging in affluence,

    Tafsir
  46. 56:46
    ﲿ وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ

    And they used to persist in the great violation,

    Tafsir
    Versetti simili 6
  47. 56:47
    وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

    Tafsir
  48. 56:48
    أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

    And our forefathers [as well]?"

    Tafsir
  49. 56:49
    قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ

    Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

    Tafsir
  50. 56:50
    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

    Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

    Tafsir
  51. 56:51
    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

    Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

    Tafsir
  52. 56:52
    لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

    Will be eating from trees of zaqqum

    Tafsir
  53. 56:53
    فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

    And filling with it your bellies

    Tafsir
  54. 56:54
    فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

    And drinking on top of it from scalding water

    Tafsir
  55. 56:55
    فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

    And will drink as the drinking of thirsty camels.

    Tafsir
  56. 56:56
    هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

    That is their accommodation on the Day of Recompense.

    Tafsir
  57. 56:57
    نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

    We have created you, so why do you not believe?

    Tafsir
  58. 56:58
    أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

    Have you seen that which you emit?

    Tafsir
  59. 56:59
    ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

    Is it you who creates it, or are We the Creator?

    Tafsir
    Versetti simili 1
  60. 56:60
    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    We have decreed death among you, and We are not to be outdone

    Tafsir
  61. 56:61
    ﱿ عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

    In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

    Tafsir
  62. 56:62
    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

    And you have already known the first creation, so will you not remember?

    Tafsir
  63. 56:63
    أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

    And have you seen that [seed] which you sow?

    Tafsir
  64. 56:64
    ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

    Is it you who makes it grow, or are We the grower?

    Tafsir
  65. 56:65
    لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

    If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

    Tafsir
  66. 56:66
    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

    [Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

    Tafsir
  67. 56:67
    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

    Rather, we have been deprived."

    Tafsir
  68. 56:68
    أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

    And have you seen the water that you drink?

    Tafsir
  69. 56:69
    ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ

    Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

    Tafsir
  70. 56:70
    لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

    If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

    Tafsir
  71. 56:71
    أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

    And have you seen the fire that you ignite?

    Tafsir
  72. 56:72
    ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ

    Is it you who produced its tree, or are We the producer?

    Tafsir
  73. 56:73
    ﲿ نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

    We have made it a reminder and provision for the travelers,

    Tafsir
  74. 56:74
    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.

    Tafsir
  75. 56:75
    ﳊ ﳋ ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

    Then I swear by the setting of the stars,

    Tafsir
  76. 56:76
    وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

    And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

    Tafsir
  77. 56:77
    إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ

    Indeed, it is a noble Qur'an

    Tafsir
  78. 56:78
    فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ

    In a Register well-protected;

    Tafsir
  79. 56:79
    لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

    None touch it except the purified.

    Tafsir
  80. 56:80
    تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    [It is] a revelation from the Lord of the worlds.

    Tafsir
  81. 56:81
    أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

    Then is it to this statement that you are indifferent

    Tafsir
  82. 56:82
    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

    And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

    Tafsir
  83. 56:83
    فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

    Then why, when the soul at death reaches the throat

    Tafsir
  84. 56:84
    وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

    And you are at that time looking on -

    Tafsir
  85. 56:85
    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

    And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

    Tafsir
  86. 56:86
    فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

    Then why do you not, if you are not to be recompensed,

    Tafsir
  87. 56:87
    تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

    Bring it back, if you should be truthful?

    Tafsir
  88. 56:88
    فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

    And if the deceased was of those brought near to Allah,

    Tafsir
  89. 56:89
    ﱿ فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

    Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

    Tafsir
  90. 56:90
    وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

    And if he was of the companions of the right,

    Tafsir
  91. 56:91
    فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

    Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

    Tafsir
  92. 56:92
    وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

    But if he was of the deniers [who were] astray,

    Tafsir
  93. 56:93
    فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

    Then [for him is] accommodation of scalding water

    Tafsir
  94. 56:94
    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

    And burning in Hellfire

    Tafsir
  95. 56:95
    إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

    Indeed, this is the true certainty,

    Tafsir
  96. 56:96
    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

    So exalt the name of your Lord, the Most Great.

    Tafsir
    Versetti simili 4
    58:22 لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓا ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُولَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ 60:13 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ ٱلْـَٔاخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْقُبُورِ 61:14 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوٓا أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّـنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّن بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَـٰهِرِينَ 63:11 وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَا وَٱللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione inglese: Saheeh International. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (ridotto) e Maʿārif al-Qurʾān — tramite Quran.com. Dati sui versetti simili (mutashābihāt) curati da Qari Idrees al-Asim.