Quran — Page 105
105 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 104…
ﳆ مَا ﳇ فِى ﳈ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﳉﳊ وَٱلْأَرْضِ ۚ ﳋ وَكَانَ ﳌ ٱللَّهُ ﳍ عَلِيمًا ﳎ حَكِيمًۭا ﳏ ١٧٠
ﱁ يَـٰٓأَهْلَ ﱂ ٱلْكِتَـٰبِ ﱃ لَا ﱄ تَغْلُوا۟ ﱅ فِى ﱆ دِينِكُمْ ﱇ وَلَا ﱈ تَقُولُوا۟ ﱉ عَلَى
ﱊ ٱللَّهِ ﱋ إِلَّا ﱌﱍ ٱلْحَقَّ ۚ ﱎ إِنَّمَا ﱏ ٱلْمَسِيحُ ﱐ عِيسَى ﱑ ٱبْنُ ﱒ مَرْيَمَ ﱓ رَسُولُ ﱔ ٱللَّهِ
ﱕ وَكَلِمَتُهُۥٓ ﱖ أَلْقَىٰهَآ ﱗ إِلَىٰ ﱘ مَرْيَمَ ﱙ وَرُوحٌۭ ﱚﱛ مِّنْهُ ۖ ﱜ فَـَٔامِنُوا۟ ﱝ بِٱللَّهِ
ﱞﱟ وَرُسُلِهِۦ ۖ ﱠ وَلَا ﱡ تَقُولُوا۟ ﱢﱣ ثَلَـٰثَةٌ ۚ ﱤ ٱنتَهُوا۟ ﱥ خَيْرًۭا ﱦﱧ لَّكُمْ ۚ ﱨ إِنَّمَا ﱩ ٱللَّهُ
ﱪ إِلَـٰهٌۭ ﱫﱬ وَٰحِدٌۭ ۖ ﱭ سُبْحَـٰنَهُۥٓ ﱮ أَن ﱯ يَكُونَ ﱰ لَهُۥ ﱱﱲ وَلَدٌۭ ۘ ﱳ لَّهُۥ ﱴ مَا ﱵ فِى ﱶ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
ﱷ وَمَا ﱸ فِى ﱹﱺ ٱلْأَرْضِ ۗ ﱻ وَكَفَىٰ ﱼ بِٱللَّهِ ﱽ وَكِيلًۭا ﱾ ١٧١ ﱿ لَّن ﲀ يَسْتَنكِفَ
ﲁ ٱلْمَسِيحُ ﲂ أَن ﲃ يَكُونَ ﲄ عَبْدًۭا ﲅ لِّلَّهِ ﲆ وَلَا ﲇ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ﲈﲉ ٱلْمُقَرَّبُونَ ۚ
ﲊ وَمَن ﲋ يَسْتَنكِفْ ﲌ عَنْ ﲍ عِبَادَتِهِۦ ﲎ وَيَسْتَكْبِرْ ﲏ فَسَيَحْشُرُهُمْ
ﲐ إِلَيْهِ ﲑ جَمِيعًۭا ﲒ ١٧٢ ﲓ فَأَمَّا ﲔ ٱلَّذِينَ ﲕ ءَامَنُوا۟ ﲖ وَعَمِلُوا۟ ﲗ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
ﲘ فَيُوَفِّيهِمْ ﲙ أُجُورَهُمْ ﲚ وَيَزِيدُهُم ﲛ مِّن ﲜﲝ فَضْلِهِۦ ۖ ﲞ وَأَمَّا ﲟ ٱلَّذِينَ
ﲠ ٱسْتَنكَفُوا۟ ﲡ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ﲢ فَيُعَذِّبُهُمْ ﲣ عَذَابًا ﲤ أَلِيمًۭا ﲥ وَلَا
ﲦ يَجِدُونَ ﲧ لَهُم ﲨ مِّن ﲩ دُونِ ﲪ ٱللَّهِ ﲫ وَلِيًّۭا ﲬ وَلَا ﲭ نَصِيرًۭا ﲮ ١٧٣ ﲯ يَـٰٓأَيُّهَا ﲰ ٱلنَّاسُ
ﲱ قَدْ ﲲ جَآءَكُم ﲳ بُرْهَـٰنٌۭ ﲴ مِّن ﲵ رَّبِّكُمْ ﲶ وَأَنزَلْنَآ ﲷ إِلَيْكُمْ ﲸ نُورًۭا ﲹ مُّبِينًۭا
ﲺ ١٧٤ ﲻ فَأَمَّا ﲼ ٱلَّذِينَ ﲽ ءَامَنُوا۟ ﲾ بِٱللَّهِ ﲿ وَٱعْتَصَمُوا۟ ﳀ بِهِۦ ﳁ فَسَيُدْخِلُهُمْ ﳂ فِى
ﳃ رَحْمَةٍۢ ﳄ مِّنْهُ ﳅ وَفَضْلٍۢ ﳆ وَيَهْدِيهِمْ ﳇ إِلَيْهِ ﳈ صِرَٰطًۭا ﳉ مُّسْتَقِيمًۭا ﳊ ١٧٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 106
ﱁ يَسْتَفْتُونَكَ ﱂ قُلِ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ يُفْتِيكُمْ ﱅ فِى ﱆﱇ ٱلْكَلَـٰلَةِ ۚ ﱈ إِنِ ﱉ ٱمْرُؤٌا۟ ﱊ هَلَكَ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).