Quran — Page 159
159 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 158…
ﳋ قَالَ ﳌ يَـٰقَوْمِ ﳍ لَيْسَ ﳎ بِى ﳏ سَفَاهَةٌۭ ﳐ وَلَـٰكِنِّى ﳑ رَسُولٌۭ ﳒ مِّن ﳓ رَّبِّ ﳔ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﳕ ٦٧
ﱁ أُبَلِّغُكُمْ ﱂ رِسَـٰلَـٰتِ ﱃ رَبِّى ﱄ وَأَنَا۠ ﱅ لَكُمْ ﱆ نَاصِحٌ ﱇ أَمِينٌ ﱈ ٦٨ ﱉ أَوَعَجِبْتُمْ ﱊ أَن
ﱋ جَآءَكُمْ ﱌ ذِكْرٌۭ ﱍ مِّن ﱎ رَّبِّكُمْ ﱏ عَلَىٰ ﱐ رَجُلٍۢ ﱑ مِّنكُمْ ﱒﱓ لِيُنذِرَكُمْ ۚ
ﱔ وَٱذْكُرُوٓا۟ ﱕ إِذْ ﱖ جَعَلَكُمْ ﱗ خُلَفَآءَ ﱘ مِنۢ ﱙ بَعْدِ ﱚ قَوْمِ ﱛ نُوحٍۢ ﱜ وَزَادَكُمْ
ﱝ فِى ﱞ ٱلْخَلْقِ ﱟﱠ بَصْۜطَةًۭ ۖ ﱡ فَٱذْكُرُوٓا۟ ﱢ ءَالَآءَ ﱣ ٱللَّهِ ﱤ لَعَلَّكُمْ ﱥ تُفْلِحُونَ
ﱦ ٦٩ ﱧ قَالُوٓا۟ ﱨ أَجِئْتَنَا ﱩ لِنَعْبُدَ ﱪ ٱللَّهَ ﱫ وَحْدَهُۥ ﱬ وَنَذَرَ ﱭ مَا ﱮ كَانَ ﱯ يَعْبُدُ
ﱰ ءَابَآؤُنَا ۖ ﱱ فَأْتِنَا ﱲ بِمَا ﱳ تَعِدُنَآ ﱴ إِن ﱵ كُنتَ ﱶ مِنَ ﱷ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﱸ ٧٠
ﱹ قَالَ ﱺ قَدْ ﱻ وَقَعَ ﱼ عَلَيْكُم ﱽ مِّن ﱾ رَّبِّكُمْ ﱿ رِجْسٌۭ ﲀﲁ وَغَضَبٌ ۖ
ﲂ أَتُجَـٰدِلُونَنِى ﲃ فِىٓ ﲄ أَسْمَآءٍۢ ﲅ سَمَّيْتُمُوهَآ ﲆ أَنتُمْ ﲇ وَءَابَآؤُكُم
ﲈ مَّا ﲉ نَزَّلَ ﲊ ٱللَّهُ ﲋ بِهَا ﲌ مِن ﲍﲎ سُلْطَـٰنٍۢ ۚ ﲏ فَٱنتَظِرُوٓا۟ ﲐ إِنِّى ﲑ مَعَكُم ﲒ مِّنَ
ﲓ ٱلْمُنتَظِرِينَ ﲔ ٧١ ﲕ فَأَنجَيْنَـٰهُ ﲖ وَٱلَّذِينَ ﲗ مَعَهُۥ ﲘ بِرَحْمَةٍۢ ﲙ مِّنَّا
ﲚ وَقَطَعْنَا ﲛ دَابِرَ ﲜ ٱلَّذِينَ ﲝ كَذَّبُوا۟ ﲞﲟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ ﲠ وَمَا ﲡ كَانُوا۟ ﲢ مُؤْمِنِينَ
ﲣ ٧٢ ﲤ وَإِلَىٰ ﲥ ثَمُودَ ﲦ أَخَاهُمْ ﲧﲨ صَـٰلِحًۭا ۗ ﲩ قَالَ ﲪ يَـٰقَوْمِ ﲫ ٱعْبُدُوا۟ ﲬ ٱللَّهَ
ﲭ مَا ﲮ لَكُم ﲯ مِّنْ ﲰ إِلَـٰهٍ ﲱﲲ غَيْرُهُۥ ۖ ﲳ قَدْ ﲴ جَآءَتْكُم ﲵ بَيِّنَةٌۭ ﲶ مِّن ﲷﲸ رَّبِّكُمْ ۖ
ﲹ هَـٰذِهِۦ ﲺ نَاقَةُ ﲻ ٱللَّهِ ﲼ لَكُمْ ﲽﲾ ءَايَةًۭ ۖ ﲿ فَذَرُوهَا ﳀ تَأْكُلْ ﳁ فِىٓ ﳂ أَرْضِ
ﳃﳄ ٱللَّهِ ۖ ﳅ وَلَا ﳆ تَمَسُّوهَا ﳇ بِسُوٓءٍۢ ﳈ فَيَأْخُذَكُمْ ﳉ عَذَابٌ ﳊ أَلِيمٌۭ ﳋ ٧٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 160
ﱁ وَٱذْكُرُوٓا۟ ﱂ إِذْ ﱃ جَعَلَكُمْ ﱄ خُلَفَآءَ ﱅ مِنۢ ﱆ بَعْدِ ﱇ عَادٍۢ ﱈ وَبَوَّأَكُمْ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).