Quran — Page 170
170 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 169…
ﳌ مَن ﳍﳎ تَشَآءُ ۖ ﳏ أَنتَ ﳐ وَلِيُّنَا ﳑ فَٱغْفِرْ ﳒ لَنَا ﳓﳔ وَٱرْحَمْنَا ۖ ﳕ وَأَنتَ ﳖ خَيْرُ ﳗ ٱلْغَـٰفِرِينَ ﳘ ١٥٥
ﱁ ﱂ ۞ وَٱكْتُبْ ﱃ لَنَا ﱄ فِى ﱅ هَـٰذِهِ ﱆ ٱلدُّنْيَا ﱇ حَسَنَةًۭ ﱈ وَفِى ﱉ ٱلْـَٔاخِرَةِ
ﱊ إِنَّا ﱋ هُدْنَآ ﱌﱍ إِلَيْكَ ۚ ﱎ قَالَ ﱏ عَذَابِىٓ ﱐ أُصِيبُ ﱑ بِهِۦ ﱒ مَنْ ﱓﱔ أَشَآءُ ۖ ﱕ وَرَحْمَتِى
ﱖ وَسِعَتْ ﱗ كُلَّ ﱘﱙ شَىْءٍۢ ۚ ﱚ فَسَأَكْتُبُهَا ﱛ لِلَّذِينَ ﱜ يَتَّقُونَ ﱝ وَيُؤْتُونَ
ﱞ ٱلزَّكَوٰةَ ﱟ وَٱلَّذِينَ ﱠ هُم ﱡ بِـَٔايَـٰتِنَا ﱢ يُؤْمِنُونَ ﱣ ١٥٦ ﱤ ٱلَّذِينَ ﱥ يَتَّبِعُونَ
ﱦ ٱلرَّسُولَ ﱧ ٱلنَّبِىَّ ﱨ ٱلْأُمِّىَّ ﱩ ٱلَّذِى ﱪ يَجِدُونَهُۥ ﱫ مَكْتُوبًا ﱬ عِندَهُمْ
ﱭ فِى ﱮ ٱلتَّوْرَىٰةِ ﱯ وَٱلْإِنجِيلِ ﱰ يَأْمُرُهُم ﱱ بِٱلْمَعْرُوفِ ﱲ وَيَنْهَىٰهُمْ
ﱳ عَنِ ﱴ ٱلْمُنكَرِ ﱵ وَيُحِلُّ ﱶ لَهُمُ ﱷ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ﱸ وَيُحَرِّمُ ﱹ عَلَيْهِمُ
ﱺ ٱلْخَبَـٰٓئِثَ ﱻ وَيَضَعُ ﱼ عَنْهُمْ ﱽ إِصْرَهُمْ ﱾ وَٱلْأَغْلَـٰلَ ﱿ ٱلَّتِى ﲀ كَانَتْ
ﲁﲂ عَلَيْهِمْ ۚ ﲃ فَٱلَّذِينَ ﲄ ءَامَنُوا۟ ﲅ بِهِۦ ﲆ وَعَزَّرُوهُ ﲇ وَنَصَرُوهُ ﲈ وَٱتَّبَعُوا۟
ﲉ ٱلنُّورَ ﲊ ٱلَّذِىٓ ﲋ أُنزِلَ ﲌ مَعَهُۥٓ ۙ ﲍ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲎ هُمُ ﲏ ٱلْمُفْلِحُونَ ﲐ ١٥٧
ﲑ قُلْ ﲒ يَـٰٓأَيُّهَا ﲓ ٱلنَّاسُ ﲔ إِنِّى ﲕ رَسُولُ ﲖ ٱللَّهِ ﲗ إِلَيْكُمْ ﲘ جَمِيعًا ﲙ ٱلَّذِى
ﲚ لَهُۥ ﲛ مُلْكُ ﲜ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲝﲞ وَٱلْأَرْضِ ۖ ﲟ لَآ ﲠ إِلَـٰهَ ﲡ إِلَّا ﲢ هُوَ ﲣ يُحْىِۦ ﲤﲥ وَيُمِيتُ ۖ
ﲦ فَـَٔامِنُوا۟ ﲧ بِٱللَّهِ ﲨ وَرَسُولِهِ ﲩ ٱلنَّبِىِّ ﲪ ٱلْأُمِّىِّ ﲫ ٱلَّذِى ﲬ يُؤْمِنُ ﲭ بِٱللَّهِ
ﲮ وَكَلِمَـٰتِهِۦ ﲯ وَٱتَّبِعُوهُ ﲰ لَعَلَّكُمْ ﲱ تَهْتَدُونَ ﲲ ١٥٨ ﲳ وَمِن
ﲴ قَوْمِ ﲵ مُوسَىٰٓ ﲶ أُمَّةٌۭ ﲷ يَهْدُونَ ﲸ بِٱلْحَقِّ ﲹ وَبِهِۦ ﲺ يَعْدِلُونَ ﲻ ١٥٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 171
ﱁ وَقَطَّعْنَـٰهُمُ ﱂ ٱثْنَتَىْ ﱃ عَشْرَةَ ﱄ أَسْبَاطًا ﱅﱆ أُمَمًۭا ۚ ﱇ وَأَوْحَيْنَآ ﱈ إِلَىٰ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).