Quran — Page 183
183 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 182…
ﲽ فَٱثْبُتُوا۟ ﲾ وَٱذْكُرُوا۟ ﲿ ٱللَّهَ ﳀ كَثِيرًۭا ﳁ لَّعَلَّكُمْ ﳂ تُفْلِحُونَ ﳃ ٤٥
ﱁ وَأَطِيعُوا۟ ﱂ ٱللَّهَ ﱃ وَرَسُولَهُۥ ﱄ وَلَا ﱅ تَنَـٰزَعُوا۟ ﱆ فَتَفْشَلُوا۟ ﱇ وَتَذْهَبَ
ﱈﱉ رِيحُكُمْ ۖ ﱊﱋ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۚ ﱌ إِنَّ ﱍ ٱللَّهَ ﱎ مَعَ ﱏ ٱلصَّـٰبِرِينَ ﱐ ٤٦ ﱑ وَلَا ﱒ تَكُونُوا۟
ﱓ كَٱلَّذِينَ ﱔ خَرَجُوا۟ ﱕ مِن ﱖ دِيَـٰرِهِم ﱗ بَطَرًۭا ﱘ وَرِئَآءَ ﱙ ٱلنَّاسِ ﱚ وَيَصُدُّونَ
ﱛ عَن ﱜ سَبِيلِ ﱝﱞ ٱللَّهِ ۚ ﱟ وَٱللَّهُ ﱠ بِمَا ﱡ يَعْمَلُونَ ﱢ مُحِيطٌۭ ﱣ ٤٧ ﱤ وَإِذْ ﱥ زَيَّنَ
ﱦ لَهُمُ ﱧ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﱨ أَعْمَـٰلَهُمْ ﱩ وَقَالَ ﱪ لَا ﱫ غَالِبَ ﱬ لَكُمُ ﱭ ٱلْيَوْمَ ﱮ مِنَ
ﱯ ٱلنَّاسِ ﱰ وَإِنِّى ﱱ جَارٌۭ ﱲﱳ لَّكُمْ ۖ ﱴ فَلَمَّا ﱵ تَرَآءَتِ ﱶ ٱلْفِئَتَانِ ﱷ نَكَصَ
ﱸ عَلَىٰ ﱹ عَقِبَيْهِ ﱺ وَقَالَ ﱻ إِنِّى ﱼ بَرِىٓءٌۭ ﱽ مِّنكُمْ ﱾ إِنِّىٓ ﱿ أَرَىٰ ﲀ مَا ﲁ لَا
ﲂ تَرَوْنَ ﲃ إِنِّىٓ ﲄ أَخَافُ ﲅﲆ ٱللَّهَ ۚ ﲇ وَٱللَّهُ ﲈ شَدِيدُ ﲉ ٱلْعِقَابِ ﲊ ٤٨ ﲋ إِذْ ﲌ يَقُولُ
ﲍ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ ﲎ وَٱلَّذِينَ ﲏ فِى ﲐ قُلُوبِهِم ﲑ مَّرَضٌ ﲒ غَرَّ ﲓ هَـٰٓؤُلَآءِ ﲔﲕ دِينُهُمْ ۗ
ﲖ وَمَن ﲗ يَتَوَكَّلْ ﲘ عَلَى ﲙ ٱللَّهِ ﲚ فَإِنَّ ﲛ ٱللَّهَ ﲜ عَزِيزٌ ﲝ حَكِيمٌۭ ﲞ ٤٩ ﲟ وَلَوْ
ﲠ تَرَىٰٓ ﲡ إِذْ ﲢ يَتَوَفَّى ﲣ ٱلَّذِينَ ﲤ كَفَرُوا۟ ۙ ﲥ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ﲦ يَضْرِبُونَ
ﲧ وُجُوهَهُمْ ﲨ وَأَدْبَـٰرَهُمْ ﲩ وَذُوقُوا۟ ﲪ عَذَابَ ﲫ ٱلْحَرِيقِ ﲬ ٥٠ ﲭ ذَٰلِكَ
ﲮ بِمَا ﲯ قَدَّمَتْ ﲰ أَيْدِيكُمْ ﲱ وَأَنَّ ﲲ ٱللَّهَ ﲳ لَيْسَ ﲴ بِظَلَّـٰمٍۢ ﲵ لِّلْعَبِيدِ ﲶ ٥١
ﲷ كَدَأْبِ ﲸ ءَالِ ﲹ فِرْعَوْنَ ۙ ﲺ وَٱلَّذِينَ ﲻ مِن ﲼﲽ قَبْلِهِمْ ۚ ﲾ كَفَرُوا۟ ﲿ بِـَٔايَـٰتِ ﳀ ٱللَّهِ
ﳁ فَأَخَذَهُمُ ﳂ ٱللَّهُ ﳃﳄ بِذُنُوبِهِمْ ۗ ﳅ إِنَّ ﳆ ٱللَّهَ ﳇ قَوِىٌّۭ ﳈ شَدِيدُ ﳉ ٱلْعِقَابِ ﳊ ٥٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 184
ﱁ ذَٰلِكَ ﱂ بِأَنَّ ﱃ ٱللَّهَ ﱄ لَمْ ﱅ يَكُ ﱆ مُغَيِّرًۭا ﱇ نِّعْمَةً ﱈ أَنْعَمَهَا ﱉ عَلَىٰ ﱊ قَوْمٍ ﱋ حَتَّىٰ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).