Quran — Page 242
242 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ ﱂ ۞ وَمَآ ﱃ أُبَرِّئُ ﱄﱅ نَفْسِىٓ ۚ ﱆ إِنَّ ﱇ ٱلنَّفْسَ ﱈ لَأَمَّارَةٌۢ ﱉ بِٱلسُّوٓءِ ﱊ إِلَّا ﱋ مَا ﱌ رَحِمَ ﱍﱎ رَبِّىٓ ۚ
ﱏ إِنَّ ﱐ رَبِّى ﱑ غَفُورٌۭ ﱒ رَّحِيمٌۭ ﱓ ٥٣ ﱔ وَقَالَ ﱕ ٱلْمَلِكُ ﱖ ٱئْتُونِى ﱗ بِهِۦٓ ﱘ أَسْتَخْلِصْهُ
ﱙﱚ لِنَفْسِى ۖ ﱛ فَلَمَّا ﱜ كَلَّمَهُۥ ﱝ قَالَ ﱞ إِنَّكَ ﱟ ٱلْيَوْمَ ﱠ لَدَيْنَا ﱡ مَكِينٌ ﱢ أَمِينٌۭ ﱣ ٥٤
ﱤ قَالَ ﱥ ٱجْعَلْنِى ﱦ عَلَىٰ ﱧ خَزَآئِنِ ﱨﱩ ٱلْأَرْضِ ۖ ﱪ إِنِّى ﱫ حَفِيظٌ ﱬ عَلِيمٌۭ ﱭ ٥٥ ﱮ وَكَذَٰلِكَ
ﱯ مَكَّنَّا ﱰ لِيُوسُفَ ﱱ فِى ﱲ ٱلْأَرْضِ ﱳ يَتَبَوَّأُ ﱴ مِنْهَا ﱵ حَيْثُ ﱶﱷ يَشَآءُ ۚ ﱸ نُصِيبُ
ﱹ بِرَحْمَتِنَا ﱺ مَن ﱻﱼ نَّشَآءُ ۖ ﱽ وَلَا ﱾ نُضِيعُ ﱿ أَجْرَ ﲀ ٱلْمُحْسِنِينَ ﲁ ٥٦ ﲂ وَلَأَجْرُ
ﲃ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲄ خَيْرٌۭ ﲅ لِّلَّذِينَ ﲆ ءَامَنُوا۟ ﲇ وَكَانُوا۟ ﲈ يَتَّقُونَ ﲉ ٥٧ ﲊ وَجَآءَ
ﲋ إِخْوَةُ ﲌ يُوسُفَ ﲍ فَدَخَلُوا۟ ﲎ عَلَيْهِ ﲏ فَعَرَفَهُمْ ﲐ وَهُمْ ﲑ لَهُۥ ﲒ مُنكِرُونَ
ﲓ ٥٨ ﲔ وَلَمَّا ﲕ جَهَّزَهُم ﲖ بِجَهَازِهِمْ ﲗ قَالَ ﲘ ٱئْتُونِى ﲙ بِأَخٍۢ ﲚ لَّكُم ﲛ مِّنْ ﲜﲝ أَبِيكُمْ ۚ ﲞ أَلَا
ﲟ تَرَوْنَ ﲠ أَنِّىٓ ﲡ أُوفِى ﲢ ٱلْكَيْلَ ﲣ وَأَنَا۠ ﲤ خَيْرُ ﲥ ٱلْمُنزِلِينَ ﲦ ٥٩ ﲧ فَإِن ﲨ لَّمْ ﲩ تَأْتُونِى
ﲪ بِهِۦ ﲫ فَلَا ﲬ كَيْلَ ﲭ لَكُمْ ﲮ عِندِى ﲯ وَلَا ﲰ تَقْرَبُونِ ﲱ ٦٠ ﲲ قَالُوا۟ ﲳ سَنُرَٰوِدُ ﲴ عَنْهُ ﲵ أَبَاهُ
ﲶ وَإِنَّا ﲷ لَفَـٰعِلُونَ ﲸ ٦١ ﲹ وَقَالَ ﲺ لِفِتْيَـٰنِهِ ﲻ ٱجْعَلُوا۟ ﲼ بِضَـٰعَتَهُمْ ﲽ فِى ﲾ رِحَالِهِمْ
ﲿ لَعَلَّهُمْ ﳀ يَعْرِفُونَهَآ ﳁ إِذَا ﳂ ٱنقَلَبُوٓا۟ ﳃ إِلَىٰٓ ﳄ أَهْلِهِمْ ﳅ لَعَلَّهُمْ ﳆ يَرْجِعُونَ
ﳇ ٦٢ ﳈ فَلَمَّا ﳉ رَجَعُوٓا۟ ﳊ إِلَىٰٓ ﳋ أَبِيهِمْ ﳌ قَالُوا۟ ﳍ يَـٰٓأَبَانَا ﳎ مُنِعَ ﳏ مِنَّا ﳐ ٱلْكَيْلُ
ﳑ فَأَرْسِلْ ﳒ مَعَنَآ ﳓ أَخَانَا ﳔ نَكْتَلْ ﳕ وَإِنَّا ﳖ لَهُۥ ﳗ لَحَـٰفِظُونَ ﳘ ٦٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).