Quran — Page 366
366 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 365…
ﳉ أَنفَقُوا۟ ﳊ لَمْ ﳋ يُسْرِفُوا۟ ﳌ وَلَمْ ﳍ يَقْتُرُوا۟ ﳎ وَكَانَ ﳏ بَيْنَ ﳐ ذَٰلِكَ ﳑ قَوَامًۭا ﳒ ٦٧
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ لَا ﱃ يَدْعُونَ ﱄ مَعَ ﱅ ٱللَّهِ ﱆ إِلَـٰهًا ﱇ ءَاخَرَ ﱈ وَلَا ﱉ يَقْتُلُونَ ﱊ ٱلنَّفْسَ
ﱋ ٱلَّتِى ﱌ حَرَّمَ ﱍ ٱللَّهُ ﱎ إِلَّا ﱏ بِٱلْحَقِّ ﱐ وَلَا ﱑﱒ يَزْنُونَ ۚ ﱓ وَمَن ﱔ يَفْعَلْ ﱕ ذَٰلِكَ
ﱖ يَلْقَ ﱗ أَثَامًۭا ﱘ ٦٨ ﱙ يُضَـٰعَفْ ﱚ لَهُ ﱛ ٱلْعَذَابُ ﱜ يَوْمَ ﱝ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﱞ وَيَخْلُدْ
ﱟ فِيهِۦ ﱠ مُهَانًا ﱡ ٦٩ ﱢ إِلَّا ﱣ مَن ﱤ تَابَ ﱥ وَءَامَنَ ﱦ وَعَمِلَ ﱧ عَمَلًۭا ﱨ صَـٰلِحًۭا
ﱩ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﱪ يُبَدِّلُ ﱫ ٱللَّهُ ﱬ سَيِّـَٔاتِهِمْ ﱭﱮ حَسَنَـٰتٍۢ ۗ ﱯ وَكَانَ ﱰ ٱللَّهُ
ﱱ غَفُورًۭا ﱲ رَّحِيمًۭا ﱳ ٧٠ ﱴ وَمَن ﱵ تَابَ ﱶ وَعَمِلَ ﱷ صَـٰلِحًۭا ﱸ فَإِنَّهُۥ ﱹ يَتُوبُ
ﱺ إِلَى ﱻ ٱللَّهِ ﱼ مَتَابًۭا ﱽ ٧١ ﱾ وَٱلَّذِينَ ﱿ لَا ﲀ يَشْهَدُونَ ﲁ ٱلزُّورَ ﲂ وَإِذَا ﲃ مَرُّوا۟
ﲄ بِٱللَّغْوِ ﲅ مَرُّوا۟ ﲆ كِرَامًۭا ﲇ ٧٢ ﲈ وَٱلَّذِينَ ﲉ إِذَا ﲊ ذُكِّرُوا۟ ﲋ بِـَٔايَـٰتِ
ﲌ رَبِّهِمْ ﲍ لَمْ ﲎ يَخِرُّوا۟ ﲏ عَلَيْهَا ﲐ صُمًّۭا ﲑ وَعُمْيَانًۭا ﲒ ٧٣ ﲓ وَٱلَّذِينَ ﲔ يَقُولُونَ
ﲕ رَبَّنَا ﲖ هَبْ ﲗ لَنَا ﲘ مِنْ ﲙ أَزْوَٰجِنَا ﲚ وَذُرِّيَّـٰتِنَا ﲛ قُرَّةَ ﲜ أَعْيُنٍۢ ﲝ وَٱجْعَلْنَا
ﲞ لِلْمُتَّقِينَ ﲟ إِمَامًا ﲠ ٧٤ ﲡ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲢ يُجْزَوْنَ ﲣ ٱلْغُرْفَةَ ﲤ بِمَا ﲥ صَبَرُوا۟
ﲦ وَيُلَقَّوْنَ ﲧ فِيهَا ﲨ تَحِيَّةًۭ ﲩ وَسَلَـٰمًا ﲪ ٧٥ ﲫ خَـٰلِدِينَ ﲬﲭ فِيهَا ۚ
ﲮ حَسُنَتْ ﲯ مُسْتَقَرًّۭا ﲰ وَمُقَامًۭا ﲱ ٧٦ ﲲ قُلْ ﲳ مَا ﲴ يَعْبَؤُا۟ ﲵ بِكُمْ ﲶ رَبِّى
ﲷ لَوْلَا ﲸﲹ دُعَآؤُكُمْ ۖ ﲺ فَقَدْ ﲻ كَذَّبْتُمْ ﲼ فَسَوْفَ ﲽ يَكُونُ ﲾ لِزَامًۢا ﲿ ٧٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 367
ﱁ طسٓمٓ ﱂ ١ ﱃ تِلْكَ ﱄ ءَايَـٰتُ ﱅ ٱلْكِتَـٰبِ ﱆ ٱلْمُبِينِ ﱇ ٢ ﱈ لَعَلَّكَ ﱉ بَـٰخِعٌۭ ﱊ نَّفْسَكَ ﱋ أَلَّا
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).