Quran — Page 365
365 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 364…
ﳌ مَا ﳍ لَا ﳎ يَنفَعُهُمْ ﳏ وَلَا ﳐﳑ يَضُرُّهُمْ ۗ ﳒ وَكَانَ ﳓ ٱلْكَافِرُ ﳔ عَلَىٰ ﳕ رَبِّهِۦ ﳖ ظَهِيرًۭا ﳗ ٥٥
ﱁ وَمَآ ﱂ أَرْسَلْنَـٰكَ ﱃ إِلَّا ﱄ مُبَشِّرًۭا ﱅ وَنَذِيرًۭا ﱆ ٥٦ ﱇ قُلْ ﱈ مَآ ﱉ أَسْـَٔلُكُمْ ﱊ عَلَيْهِ
ﱋ مِنْ ﱌ أَجْرٍ ﱍ إِلَّا ﱎ مَن ﱏ شَآءَ ﱐ أَن ﱑ يَتَّخِذَ ﱒ إِلَىٰ ﱓ رَبِّهِۦ ﱔ سَبِيلًۭا ﱕ ٥٧ ﱖ وَتَوَكَّلْ
ﱗ عَلَى ﱘ ٱلْحَىِّ ﱙ ٱلَّذِى ﱚ لَا ﱛ يَمُوتُ ﱜ وَسَبِّحْ ﱝﱞ بِحَمْدِهِۦ ۚ ﱟ وَكَفَىٰ ﱠ بِهِۦ
ﱡ بِذُنُوبِ ﱢ عِبَادِهِۦ ﱣ خَبِيرًا ﱤ ٥٨ ﱥ ٱلَّذِى ﱦ خَلَقَ ﱧ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱨ وَٱلْأَرْضَ
ﱩ وَمَا ﱪ بَيْنَهُمَا ﱫ فِى ﱬ سِتَّةِ ﱭ أَيَّامٍۢ ﱮ ثُمَّ ﱯ ٱسْتَوَىٰ ﱰ عَلَى ﱱﱲ ٱلْعَرْشِ ۚ ﱳ ٱلرَّحْمَـٰنُ
ﱴ فَسْـَٔلْ ﱵ بِهِۦ ﱶ خَبِيرًۭا ﱷ ٥٩ ﱸ وَإِذَا ﱹ قِيلَ ﱺ لَهُمُ ﱻﱼ ٱسْجُدُوا۟ ﱽ لِلرَّحْمَـٰنِ ﱾ قَالُوا۟
ﱿ وَمَا ﲀ ٱلرَّحْمَـٰنُ ﲁ أَنَسْجُدُ ﲂ لِمَا ﲃ تَأْمُرُنَا ﲄ وَزَادَهُمْ ﲅﲆ نُفُورًۭا ۩ ﲇ ٦٠ ﲈ تَبَارَكَ
ﲉ ٱلَّذِى ﲊ جَعَلَ ﲋ فِى ﲌ ٱلسَّمَآءِ ﲍ بُرُوجًۭا ﲎ وَجَعَلَ ﲏ فِيهَا ﲐ سِرَٰجًۭا ﲑ وَقَمَرًۭا
ﲒ مُّنِيرًۭا ﲓ ٦١ ﲔ وَهُوَ ﲕ ٱلَّذِى ﲖ جَعَلَ ﲗ ٱلَّيْلَ ﲘ وَٱلنَّهَارَ ﲙ خِلْفَةًۭ ﲚ لِّمَنْ ﲛ أَرَادَ
ﲜ أَن ﲝ يَذَّكَّرَ ﲞ أَوْ ﲟ أَرَادَ ﲠ شُكُورًۭا ﲡ ٦٢ ﲢ وَعِبَادُ ﲣ ٱلرَّحْمَـٰنِ ﲤ ٱلَّذِينَ ﲥ يَمْشُونَ
ﲦ عَلَى ﲧ ٱلْأَرْضِ ﲨ هَوْنًۭا ﲩ وَإِذَا ﲪ خَاطَبَهُمُ ﲫ ٱلْجَـٰهِلُونَ ﲬ قَالُوا۟ ﲭ سَلَـٰمًۭا
ﲮ ٦٣ ﲯ وَٱلَّذِينَ ﲰ يَبِيتُونَ ﲱ لِرَبِّهِمْ ﲲ سُجَّدًۭا ﲳ وَقِيَـٰمًۭا ﲴ ٦٤ ﲵ وَٱلَّذِينَ
ﲶ يَقُولُونَ ﲷ رَبَّنَا ﲸ ٱصْرِفْ ﲹ عَنَّا ﲺ عَذَابَ ﲻﲼ جَهَنَّمَ ۖ ﲽ إِنَّ ﲾ عَذَابَهَا ﲿ كَانَ
ﳀ غَرَامًا ﳁ ٦٥ ﳂ إِنَّهَا ﳃ سَآءَتْ ﳄ مُسْتَقَرًّۭا ﳅ وَمُقَامًۭا ﳆ ٦٦ ﳇ وَٱلَّذِينَ ﳈ إِذَآ
ﳉ أَنفَقُوا۟ ﳊ لَمْ ﳋ يُسْرِفُوا۟ ﳌ وَلَمْ ﳍ يَقْتُرُوا۟ ﳎ وَكَانَ ﳏ بَيْنَ ﳐ ذَٰلِكَ ﳑ قَوَامًۭا ﳒ ٦٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 366
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ لَا ﱃ يَدْعُونَ ﱄ مَعَ ﱅ ٱللَّهِ ﱆ إِلَـٰهًا ﱇ ءَاخَرَ ﱈ وَلَا ﱉ يَقْتُلُونَ ﱊ ٱلنَّفْسَ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).