Quran — Page 376
376 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 375…
ﳐ إِن ﳑ مَّتَّعْنَـٰهُمْ ﳒ سِنِينَ ﳓ ٢٠٥ ﳔ ثُمَّ ﳕ جَآءَهُم ﳖ مَّا ﳗ كَانُوا۟ ﳘ يُوعَدُونَ ﳙ ٢٠٦
ﱁ مَآ ﱂ أَغْنَىٰ ﱃ عَنْهُم ﱄ مَّا ﱅ كَانُوا۟ ﱆ يُمَتَّعُونَ ﱇ ٢٠٧ ﱈ وَمَآ ﱉ أَهْلَكْنَا ﱊ مِن ﱋ قَرْيَةٍ ﱌ إِلَّا
ﱍ لَهَا ﱎ مُنذِرُونَ ﱏ ٢٠٨ ﱐ ذِكْرَىٰ ﱑ وَمَا ﱒ كُنَّا ﱓ ظَـٰلِمِينَ ﱔ ٢٠٩ ﱕ وَمَا ﱖ تَنَزَّلَتْ ﱗ بِهِ
ﱘ ٱلشَّيَـٰطِينُ ﱙ ٢١٠ ﱚ وَمَا ﱛ يَنۢبَغِى ﱜ لَهُمْ ﱝ وَمَا ﱞ يَسْتَطِيعُونَ ﱟ ٢١١ ﱠ إِنَّهُمْ ﱡ عَنِ
ﱢ ٱلسَّمْعِ ﱣ لَمَعْزُولُونَ ﱤ ٢١٢ ﱥ فَلَا ﱦ تَدْعُ ﱧ مَعَ ﱨ ٱللَّهِ ﱩ إِلَـٰهًا ﱪ ءَاخَرَ ﱫ فَتَكُونَ
ﱬ مِنَ ﱭ ٱلْمُعَذَّبِينَ ﱮ ٢١٣ ﱯ وَأَنذِرْ ﱰ عَشِيرَتَكَ ﱱ ٱلْأَقْرَبِينَ ﱲ ٢١٤ ﱳ وَٱخْفِضْ
ﱴ جَنَاحَكَ ﱵ لِمَنِ ﱶ ٱتَّبَعَكَ ﱷ مِنَ ﱸ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱹ ٢١٥ ﱺ فَإِنْ ﱻ عَصَوْكَ ﱼ فَقُلْ ﱽ إِنِّى
ﱾ بَرِىٓءٌۭ ﱿ مِّمَّا ﲀ تَعْمَلُونَ ﲁ ٢١٦ ﲂ وَتَوَكَّلْ ﲃ عَلَى ﲄ ٱلْعَزِيزِ ﲅ ٱلرَّحِيمِ ﲆ ٢١٧ ﲇ ٱلَّذِى
ﲈ يَرَىٰكَ ﲉ حِينَ ﲊ تَقُومُ ﲋ ٢١٨ ﲌ وَتَقَلُّبَكَ ﲍ فِى ﲎ ٱلسَّـٰجِدِينَ ﲏ ٢١٩ ﲐ إِنَّهُۥ ﲑ هُوَ ﲒ ٱلسَّمِيعُ
ﲓ ٱلْعَلِيمُ ﲔ ٢٢٠ ﲕ هَلْ ﲖ أُنَبِّئُكُمْ ﲗ عَلَىٰ ﲘ مَن ﲙ تَنَزَّلُ ﲚ ٱلشَّيَـٰطِينُ ﲛ ٢٢١ ﲜ تَنَزَّلُ ﲝ عَلَىٰ
ﲞ كُلِّ ﲟ أَفَّاكٍ ﲠ أَثِيمٍۢ ﲡ ٢٢٢ ﲢ يُلْقُونَ ﲣ ٱلسَّمْعَ ﲤ وَأَكْثَرُهُمْ ﲥ كَـٰذِبُونَ ﲦ ٢٢٣
ﲧ وَٱلشُّعَرَآءُ ﲨ يَتَّبِعُهُمُ ﲩ ٱلْغَاوُۥنَ ﲪ ٢٢٤ ﲫ أَلَمْ ﲬ تَرَ ﲭ أَنَّهُمْ ﲮ فِى ﲯ كُلِّ ﲰ وَادٍۢ
ﲱ يَهِيمُونَ ﲲ ٢٢٥ ﲳ وَأَنَّهُمْ ﲴ يَقُولُونَ ﲵ مَا ﲶ لَا ﲷ يَفْعَلُونَ ﲸ ٢٢٦ ﲹ إِلَّا ﲺ ٱلَّذِينَ
ﲻ ءَامَنُوا۟ ﲼ وَعَمِلُوا۟ ﲽ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﲾ وَذَكَرُوا۟ ﲿ ٱللَّهَ ﳀ كَثِيرًۭا ﳁ وَٱنتَصَرُوا۟ ﳂ مِنۢ
ﳃ بَعْدِ ﳄ مَا ﳅﳆ ظُلِمُوا۟ ۗ ﳇ وَسَيَعْلَمُ ﳈ ٱلَّذِينَ ﳉ ظَلَمُوٓا۟ ﳊ أَىَّ ﳋ مُنقَلَبٍۢ ﳌ يَنقَلِبُونَ ﳍ ٢٢٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 377
ﱁﱂ طسٓ ۚ ﱃ تِلْكَ ﱄ ءَايَـٰتُ ﱅ ٱلْقُرْءَانِ ﱆ وَكِتَابٍۢ ﱇ مُّبِينٍ ﱈ ١ ﱉ هُدًۭى ﱊ وَبُشْرَىٰ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).