Quran — Page 501
501 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ أَفَرَءَيْتَ ﱂ مَنِ ﱃ ٱتَّخَذَ ﱄ إِلَـٰهَهُۥ ﱅ هَوَىٰهُ ﱆ وَأَضَلَّهُ ﱇ ٱللَّهُ ﱈ عَلَىٰ ﱉ عِلْمٍۢ ﱊ وَخَتَمَ ﱋ عَلَىٰ ﱌ سَمْعِهِۦ
ﱍ وَقَلْبِهِۦ ﱎ وَجَعَلَ ﱏ عَلَىٰ ﱐ بَصَرِهِۦ ﱑ غِشَـٰوَةًۭ ﱒ فَمَن ﱓ يَهْدِيهِ ﱔ مِنۢ ﱕ بَعْدِ ﱖﱗ ٱللَّهِ ۚ ﱘ أَفَلَا
ﱙ تَذَكَّرُونَ ﱚ ٢٣ ﱛ وَقَالُوا۟ ﱜ مَا ﱝ هِىَ ﱞ إِلَّا ﱟ حَيَاتُنَا ﱠ ٱلدُّنْيَا ﱡ نَمُوتُ ﱢ وَنَحْيَا ﱣ وَمَا ﱤ يُهْلِكُنَآ
ﱥ إِلَّا ﱦﱧ ٱلدَّهْرُ ۚ ﱨ وَمَا ﱩ لَهُم ﱪ بِذَٰلِكَ ﱫ مِنْ ﱬﱭ عِلْمٍ ۖ ﱮ إِنْ ﱯ هُمْ ﱰ إِلَّا ﱱ يَظُنُّونَ ﱲ ٢٤ ﱳ وَإِذَا ﱴ تُتْلَىٰ
ﱵ عَلَيْهِمْ ﱶ ءَايَـٰتُنَا ﱷ بَيِّنَـٰتٍۢ ﱸ مَّا ﱹ كَانَ ﱺ حُجَّتَهُمْ ﱻ إِلَّآ ﱼ أَن ﱽ قَالُوا۟ ﱾ ٱئْتُوا۟ ﱿ بِـَٔابَآئِنَآ ﲀ إِن
ﲁ كُنتُمْ ﲂ صَـٰدِقِينَ ﲃ ٢٥ ﲄ قُلِ ﲅ ٱللَّهُ ﲆ يُحْيِيكُمْ ﲇ ثُمَّ ﲈ يُمِيتُكُمْ ﲉ ثُمَّ ﲊ يَجْمَعُكُمْ ﲋ إِلَىٰ
ﲌ يَوْمِ ﲍ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﲎ لَا ﲏ رَيْبَ ﲐ فِيهِ ﲑ وَلَـٰكِنَّ ﲒ أَكْثَرَ ﲓ ٱلنَّاسِ ﲔ لَا ﲕ يَعْلَمُونَ ﲖ ٢٦ ﲗ وَلِلَّهِ ﲘ مُلْكُ
ﲙ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲚﲛ وَٱلْأَرْضِ ۚ ﲜ وَيَوْمَ ﲝ تَقُومُ ﲞ ٱلسَّاعَةُ ﲟ يَوْمَئِذٍۢ ﲠ يَخْسَرُ ﲡ ٱلْمُبْطِلُونَ ﲢ ٢٧
ﲣ وَتَرَىٰ ﲤ كُلَّ ﲥ أُمَّةٍۢ ﲦﲧ جَاثِيَةًۭ ۚ ﲨ كُلُّ ﲩ أُمَّةٍۢ ﲪ تُدْعَىٰٓ ﲫ إِلَىٰ ﲬ كِتَـٰبِهَا ﲭ ٱلْيَوْمَ ﲮ تُجْزَوْنَ ﲯ مَا ﲰ كُنتُمْ
ﲱ تَعْمَلُونَ ﲲ ٢٨ ﲳ هَـٰذَا ﲴ كِتَـٰبُنَا ﲵ يَنطِقُ ﲶ عَلَيْكُم ﲷﲸ بِٱلْحَقِّ ۚ ﲹ إِنَّا ﲺ كُنَّا ﲻ نَسْتَنسِخُ
ﲼ مَا ﲽ كُنتُمْ ﲾ تَعْمَلُونَ ﲿ ٢٩ ﳀ فَأَمَّا ﳁ ٱلَّذِينَ ﳂ ءَامَنُوا۟ ﳃ وَعَمِلُوا۟ ﳄ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
ﳅ فَيُدْخِلُهُمْ ﳆ رَبُّهُمْ ﳇ فِى ﳈﳉ رَحْمَتِهِۦ ۚ ﳊ ذَٰلِكَ ﳋ هُوَ ﳌ ٱلْفَوْزُ ﳍ ٱلْمُبِينُ ﳎ ٣٠ ﳏ وَأَمَّا
ﳐ ٱلَّذِينَ ﳑ كَفَرُوٓا۟ ﳒ أَفَلَمْ ﳓ تَكُنْ ﳔ ءَايَـٰتِى ﳕ تُتْلَىٰ ﳖ عَلَيْكُمْ ﳗ فَٱسْتَكْبَرْتُمْ ﳘ وَكُنتُمْ ﳙ قَوْمًۭا
ﳚ مُّجْرِمِينَ ﳛ ٣١ ﳜ وَإِذَا ﳝ قِيلَ ﳞ إِنَّ ﳟ وَعْدَ ﳠ ٱللَّهِ ﳡ حَقٌّۭ ﳢ وَٱلسَّاعَةُ ﳣ لَا ﳤ رَيْبَ ﳥ فِيهَا
ﳦ قُلْتُم ﳧ مَّا ﳨ نَدْرِى ﳩ مَا ﳪ ٱلسَّاعَةُ ﳫ إِن ﳬ نَّظُنُّ ﳭ إِلَّا ﳮ ظَنًّۭا ﳯ وَمَا ﳰ نَحْنُ ﳱ بِمُسْتَيْقِنِينَ ﳲ ٣٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).