Quran — Page 567
567 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ وَجَآءَ ﱂ فِرْعَوْنُ ﱃ وَمَن ﱄ قَبْلَهُۥ ﱅ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ ﱆ بِٱلْخَاطِئَةِ ﱇ ٩ ﱈ فَعَصَوْا۟ ﱉ رَسُولَ
ﱊ رَبِّهِمْ ﱋ فَأَخَذَهُمْ ﱌ أَخْذَةًۭ ﱍ رَّابِيَةً ﱎ ١٠ ﱏ إِنَّا ﱐ لَمَّا ﱑ طَغَا ﱒ ٱلْمَآءُ ﱓ حَمَلْنَـٰكُمْ ﱔ فِى ﱕ ٱلْجَارِيَةِ
ﱖ ١١ ﱗ لِنَجْعَلَهَا ﱘ لَكُمْ ﱙ تَذْكِرَةًۭ ﱚ وَتَعِيَهَآ ﱛ أُذُنٌۭ ﱜ وَٰعِيَةٌۭ ﱝ ١٢ ﱞ فَإِذَا ﱟ نُفِخَ ﱠ فِى ﱡ ٱلصُّورِ
ﱢ نَفْخَةٌۭ ﱣ وَٰحِدَةٌۭ ﱤ ١٣ ﱥ وَحُمِلَتِ ﱦ ٱلْأَرْضُ ﱧ وَٱلْجِبَالُ ﱨ فَدُكَّتَا ﱩ دَكَّةًۭ ﱪ وَٰحِدَةًۭ ﱫ ١٤
ﱬ فَيَوْمَئِذٍۢ ﱭ وَقَعَتِ ﱮ ٱلْوَاقِعَةُ ﱯ ١٥ ﱰ وَٱنشَقَّتِ ﱱ ٱلسَّمَآءُ ﱲ فَهِىَ ﱳ يَوْمَئِذٍۢ ﱴ وَاهِيَةٌۭ
ﱵ ١٦ ﱶ وَٱلْمَلَكُ ﱷ عَلَىٰٓ ﱸﱹ أَرْجَآئِهَا ۚ ﱺ وَيَحْمِلُ ﱻ عَرْشَ ﱼ رَبِّكَ ﱽ فَوْقَهُمْ ﱾ يَوْمَئِذٍۢ ﱿ ثَمَـٰنِيَةٌۭ
ﲀ ١٧ ﲁ يَوْمَئِذٍۢ ﲂ تُعْرَضُونَ ﲃ لَا ﲄ تَخْفَىٰ ﲅ مِنكُمْ ﲆ خَافِيَةٌۭ ﲇ ١٨ ﲈ فَأَمَّا ﲉ مَنْ ﲊ أُوتِىَ ﲋ كِتَـٰبَهُۥ
ﲌ بِيَمِينِهِۦ ﲍ فَيَقُولُ ﲎ هَآؤُمُ ﲏ ٱقْرَءُوا۟ ﲐ كِتَـٰبِيَهْ ﲑ ١٩ ﲒ إِنِّى ﲓ ظَنَنتُ ﲔ أَنِّى ﲕ مُلَـٰقٍ ﲖ حِسَابِيَهْ
ﲗ ٢٠ ﲘ فَهُوَ ﲙ فِى ﲚ عِيشَةٍۢ ﲛ رَّاضِيَةٍۢ ﲜ ٢١ ﲝ فِى ﲞ جَنَّةٍ ﲟ عَالِيَةٍۢ ﲠ ٢٢ ﲡ قُطُوفُهَا ﲢ دَانِيَةٌۭ ﲣ ٢٣
ﲤ كُلُوا۟ ﲥ وَٱشْرَبُوا۟ ﲦ هَنِيٓـًٔۢا ﲧ بِمَآ ﲨ أَسْلَفْتُمْ ﲩ فِى ﲪ ٱلْأَيَّامِ ﲫ ٱلْخَالِيَةِ ﲬ ٢٤ ﲭ وَأَمَّا ﲮ مَنْ ﲯ أُوتِىَ
ﲰ كِتَـٰبَهُۥ ﲱ بِشِمَالِهِۦ ﲲ فَيَقُولُ ﲳ يَـٰلَيْتَنِى ﲴ لَمْ ﲵ أُوتَ ﲶ كِتَـٰبِيَهْ ﲷ ٢٥ ﲸ وَلَمْ ﲹ أَدْرِ ﲺ مَا ﲻ حِسَابِيَهْ
ﲼ ٢٦ ﲽ يَـٰلَيْتَهَا ﲾ كَانَتِ ﲿ ٱلْقَاضِيَةَ ﳀ ٢٧ ﳁ مَآ ﳂ أَغْنَىٰ ﳃ عَنِّى ﳄﳅ مَالِيَهْ ۜ ﳆ ٢٨ ﳇ هَلَكَ ﳈ عَنِّى ﳉ سُلْطَـٰنِيَهْ
ﳊ ٢٩ ﳋ خُذُوهُ ﳌ فَغُلُّوهُ ﳍ ٣٠ ﳎ ثُمَّ ﳏ ٱلْجَحِيمَ ﳐ صَلُّوهُ ﳑ ٣١ ﳒ ثُمَّ ﳓ فِى ﳔ سِلْسِلَةٍۢ ﳕ ذَرْعُهَا
ﳖ سَبْعُونَ ﳗ ذِرَاعًۭا ﳘ فَٱسْلُكُوهُ ﳙ ٣٢ ﳚ إِنَّهُۥ ﳛ كَانَ ﳜ لَا ﳝ يُؤْمِنُ ﳞ بِٱللَّهِ ﳟ ٱلْعَظِيمِ ﳠ ٣٣
ﳡ وَلَا ﳢ يَحُضُّ ﳣ عَلَىٰ ﳤ طَعَامِ ﳥ ٱلْمِسْكِينِ ﳦ ٣٤ ﳧ فَلَيْسَ ﳨ لَهُ ﳩ ٱلْيَوْمَ ﳪ هَـٰهُنَا ﳫ حَمِيمٌۭ ﳬ ٣٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).