Quran — Page 569
569 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁﱂ يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ ﱃ يَوَدُّ ﱄ ٱلْمُجْرِمُ ﱅ لَوْ ﱆ يَفْتَدِى ﱇ مِنْ ﱈ عَذَابِ ﱉ يَوْمِئِذٍۭ ﱊ بِبَنِيهِ ﱋ ١١
ﱌ وَصَـٰحِبَتِهِۦ ﱍ وَأَخِيهِ ﱎ ١٢ ﱏ وَفَصِيلَتِهِ ﱐ ٱلَّتِى ﱑ تُـْٔوِيهِ ﱒ ١٣ ﱓ وَمَن ﱔ فِى ﱕ ٱلْأَرْضِ ﱖ جَمِيعًۭا
ﱗ ثُمَّ ﱘ يُنجِيهِ ﱙ ١٤ ﱚﱛ كَلَّآ ۖ ﱜ إِنَّهَا ﱝ لَظَىٰ ﱞ ١٥ ﱟ نَزَّاعَةًۭ ﱠ لِّلشَّوَىٰ ﱡ ١٦ ﱢ تَدْعُوا۟ ﱣ مَنْ ﱤ أَدْبَرَ
ﱥ وَتَوَلَّىٰ ﱦ ١٧ ﱧ وَجَمَعَ ﱨ فَأَوْعَىٰٓ ﱩ ١٨ ﱪ ﱫ ۞ إِنَّ ﱬ ٱلْإِنسَـٰنَ ﱭ خُلِقَ ﱮ هَلُوعًا ﱯ ١٩ ﱰ إِذَا ﱱ مَسَّهُ ﱲ ٱلشَّرُّ
ﱳ جَزُوعًۭا ﱴ ٢٠ ﱵ وَإِذَا ﱶ مَسَّهُ ﱷ ٱلْخَيْرُ ﱸ مَنُوعًا ﱹ ٢١ ﱺ إِلَّا ﱻ ٱلْمُصَلِّينَ ﱼ ٢٢ ﱽ ٱلَّذِينَ ﱾ هُمْ
ﱿ عَلَىٰ ﲀ صَلَاتِهِمْ ﲁ دَآئِمُونَ ﲂ ٢٣ ﲃ وَٱلَّذِينَ ﲄ فِىٓ ﲅ أَمْوَٰلِهِمْ ﲆ حَقٌّۭ ﲇ مَّعْلُومٌۭ ﲈ ٢٤ ﲉ لِّلسَّآئِلِ
ﲊ وَٱلْمَحْرُومِ ﲋ ٢٥ ﲌ وَٱلَّذِينَ ﲍ يُصَدِّقُونَ ﲎ بِيَوْمِ ﲏ ٱلدِّينِ ﲐ ٢٦ ﲑ وَٱلَّذِينَ ﲒ هُم ﲓ مِّنْ ﲔ عَذَابِ
ﲕ رَبِّهِم ﲖ مُّشْفِقُونَ ﲗ ٢٧ ﲘ إِنَّ ﲙ عَذَابَ ﲚ رَبِّهِمْ ﲛ غَيْرُ ﲜ مَأْمُونٍۢ ﲝ ٢٨ ﲞ وَٱلَّذِينَ ﲟ هُمْ
ﲠ لِفُرُوجِهِمْ ﲡ حَـٰفِظُونَ ﲢ ٢٩ ﲣ إِلَّا ﲤ عَلَىٰٓ ﲥ أَزْوَٰجِهِمْ ﲦ أَوْ ﲧ مَا ﲨ مَلَكَتْ ﲩ أَيْمَـٰنُهُمْ
ﲪ فَإِنَّهُمْ ﲫ غَيْرُ ﲬ مَلُومِينَ ﲭ ٣٠ ﲮ فَمَنِ ﲯ ٱبْتَغَىٰ ﲰ وَرَآءَ ﲱ ذَٰلِكَ ﲲ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﲳ هُمُ ﲴ ٱلْعَادُونَ ﲵ ٣١
ﲶ وَٱلَّذِينَ ﲷ هُمْ ﲸ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ ﲹ وَعَهْدِهِمْ ﲺ رَٰعُونَ ﲻ ٣٢ ﲼ وَٱلَّذِينَ ﲽ هُم ﲾ بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ ﲿ قَآئِمُونَ
ﳀ ٣٣ ﳁ وَٱلَّذِينَ ﳂ هُمْ ﳃ عَلَىٰ ﳄ صَلَاتِهِمْ ﳅ يُحَافِظُونَ ﳆ ٣٤ ﳇ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﳈ فِى ﳉ جَنَّـٰتٍۢ ﳊ مُّكْرَمُونَ ﳋ ٣٥
ﳌ فَمَالِ ﳍ ٱلَّذِينَ ﳎ كَفَرُوا۟ ﳏ قِبَلَكَ ﳐ مُهْطِعِينَ ﳑ ٣٦ ﳒ عَنِ ﳓ ٱلْيَمِينِ ﳔ وَعَنِ ﳕ ٱلشِّمَالِ
ﳖ عِزِينَ ﳗ ٣٧ ﳘ أَيَطْمَعُ ﳙ كُلُّ ﳚ ٱمْرِئٍۢ ﳛ مِّنْهُمْ ﳜ أَن ﳝ يُدْخَلَ ﳞ جَنَّةَ ﳟ نَعِيمٍۢ ﳠ ٣٨ ﳡﳢ كَلَّآ ۖ ﳣ إِنَّا ﳤ خَلَقْنَـٰهُم
ﳥ مِّمَّا ﳦ يَعْلَمُونَ ﳧ ٣٩ ﳨ فَلَآ ﳩ أُقْسِمُ ﳪ بِرَبِّ ﳫ ٱلْمَشَـٰرِقِ ﳬ وَٱلْمَغَـٰرِبِ ﳭ إِنَّا ﳮ لَقَـٰدِرُونَ ﳯ ٤٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).