본문으로 건너뛰기
15 무하람 1448
eSalah
로그인

53 / 114 · 메카 계시 · 62절

수라 안나즘 — 별

النجم

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
단어를 누르면 발음을 듣고 의미를 확인할 수 있습니다. 낭송자 선택기는 연속 낭송을 위한 것으로, 재생되는 동안 각 단어가 강조 표시됩니다.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 번역
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 53:1
    وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ١

    By the star when it descends,

    타프시르
  2. 53:2
    مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ٢

    Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

    타프시르
  3. 53:3
    وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ ٣

    Nor does he speak from [his own] inclination.

    타프시르
  4. 53:4
    إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ ٤

    It is not but a revelation revealed,

    타프시르
  5. 53:5
    عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ٥

    Taught to him by one intense in strength -

    타프시르
  6. 53:6
    ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ ٦

    One of soundness. And he rose to [his] true form

    타프시르
  7. 53:7
    وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ ٧

    While he was in the higher [part of the] horizon.

    타프시르
  8. 53:8
    ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ٨

    Then he approached and descended

    타프시르
  9. 53:9
    فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ٩

    And was at a distance of two bow lengths or nearer.

    타프시르
  10. 53:10
    فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ ١٠

    And he revealed to His Servant what he revealed.

    타프시르
  11. 53:11
    مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ١١

    The heart did not lie [about] what it saw.

    타프시르
  12. 53:12
    أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ١٢

    So will you dispute with him over what he saw?

    타프시르
  13. 53:13
    ﱿ وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ١٣

    And he certainly saw him in another descent

    타프시르
  14. 53:14
    عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ ١٤

    At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

    타프시르
  15. 53:15
    عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ ١٥

    Near it is the Garden of Refuge -

    타프시르
  16. 53:16
    إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ١٦

    When there covered the Lote Tree that which covered [it].

    타프시르
  17. 53:17
    مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ١٧

    The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

    타프시르
  18. 53:18
    لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ ١٨

    He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

    타프시르
  19. 53:19
    أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ ١٩

    So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

    타프시르
  20. 53:20
    وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ ٢٠

    And Manat, the third - the other one?

    타프시르
  21. 53:21
    أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ ٢١

    Is the male for you and for Him the female?

    타프시르
  22. 53:22
    تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ ٢٢

    That, then, is an unjust division.

    타프시르
    유사한 구절 2
  23. 53:23
    ﲻﲼﲿﳃﳄ إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ ٢٣

    They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

    타프시르
  24. 53:24
    أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ ٢٤

    Or is there for man whatever he wishes?

    타프시르
  25. 53:25
    فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ ٢٥

    Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

    타프시르
  26. 53:26
    ﳔﳕ ۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ ٢٦

    And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

    타프시르
  27. 53:27
    إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ ٢٧

    Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

    타프시르
  28. 53:28
    ﱏﱐﱔﱕ وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ٢٨

    And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

    타프시르
  29. 53:29
    فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ٢٩

    So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

    타프시르
  30. 53:30
    ﱭﱮ ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ ٣٠

    That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

    타프시르
  31. 53:31
    ﱿ وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى ٣١

    And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

    타프시르
    유사한 구절 1
  32. 53:32
    ﲓﲔﲘﲙﲦﲧﲪﲫ ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ ٣٢

    Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

    타프시르
  33. 53:33
    أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ ٣٣

    Have you seen the one who turned away

    타프시르
  34. 53:34
    وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ ٣٤

    And gave a little and [then] refrained?

    타프시르
  35. 53:35
    أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ ٣٥

    Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

    타프시르
  36. 53:36
    ﲿ أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ ٣٦

    Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

    타프시르
  37. 53:37
    وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ ٣٧

    And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

    타프시르
  38. 53:38
    أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ٣٨

    That no bearer of burdens will bear the burden of another

    타프시르
  39. 53:39
    وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ٣٩

    And that there is not for man except that [good] for which he strives

    타프시르
  40. 53:40
    وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ ٤٠

    And that his effort is going to be seen -

    타프시르
  41. 53:41
    ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ ٤١

    Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

    타프시르
  42. 53:42
    وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ ٤٢

    And that to your Lord is the finality

    타프시르
  43. 53:43
    وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ٤٣

    And that it is He who makes [one] laugh and weep

    타프시르
  44. 53:44
    وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ٤٤

    And that it is He who causes death and gives life

    타프시르
  45. 53:45
    وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ ٤٥

    And that He creates the two mates - the male and female -

    타프시르
  46. 53:46
    مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ٤٦

    From a sperm-drop when it is emitted

    타프시르
  47. 53:47
    وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ ٤٧

    And that [incumbent] upon Him is the next creation

    타프시르
  48. 53:48
    وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ٤٨

    And that it is He who enriches and suffices

    타프시르
  49. 53:49
    وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ ٤٩

    And that it is He who is the Lord of Sirius

    타프시르
  50. 53:50
    وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ ٥٠

    And that He destroyed the first [people of] 'Aad

    타프시르
  51. 53:51
    وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ ٥١

    And Thamud - and He did not spare [them] -

    타프시르
  52. 53:52
    ﱧﱨ وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ٥٢

    And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

    타프시르
  53. 53:53
    وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ٥٣

    And the overturned towns He hurled down

    타프시르
  54. 53:54
    فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ ٥٤

    And covered them by that which He covered.

    타프시르
  55. 53:55
    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ٥٥

    Then which of the favors of your Lord do you doubt?

    타프시르
  56. 53:56
    ﱿ هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ ٥٦

    This [Prophet] is a warner like the former warners.

    타프시르
  57. 53:57
    أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ ٥٧

    The Approaching Day has approached.

    타프시르
  58. 53:58
    لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ ٥٨

    Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

    타프시르
  59. 53:59
    أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ٥٩

    Then at this statement do you wonder?

    타프시르
  60. 53:60
    وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ٦٠

    And you laugh and do not weep

    타프시르
  61. 53:61
    وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ ٦١

    While you are proudly sporting?

    타프시르
  62. 53:62
    ﲗﲘﲙﲚﲛﲜ فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩ ٦٢

    So prostrate to Allah and worship [Him].

    타프시르

꾸란 본문은 Tanzil(tanzil.net) 제공, 우스마니 서체, 수정 없이 표시. 영어 번역: Saheeh International. 단어별 번역 및 음역: Quran.com. 단어 어근 및 문법: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). 타프시르: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr(축약본) 및 Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 제공. 유사 구절(무타샤비하트) 데이터는 Qari Idrees al-Asim이 정리했습니다.