اصلي مینځپانګې ته ولاړ شه
19 محرم 1448 هـ
eSalah
ننوتل

92 / 114 · مکي · 21 آیتونه

سورت الليل — شپه

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
په هره کلمه ټک ووهئ ترڅو یې تلفظ واورئ او معنا یې وګورئ. د قاري ټاکونکی د دوامداره تلاوت لپاره دی — هره کلمه د غږېدو پر مهال روښانه کیږي.
خپل تلاوت ثبت کړئ، بیا یې د پرتله کولو لپاره واورئ.
🌐 ژباړې
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
🎨 د تجوید د رنګونو کیلي
خاموش توری — لیکل کیږي خو نه ادا کیږي (همزة الوصل، لامِ شمسي، خاموش الف)
غُنّه (د پزې اواز) — په مشدد نون یا میم د پزې اواز، او د نونِ ساکن / تنوین احکام
قلقله (انګاز) — په ساکن قاف، طاء، باء، جیم یا دال یو لږ ټوپ
دروند توری (تفخیم) — ډک (دروند) توري، او دروند راء
طبعي مد (۲) — بنسټیزه دوه حرکته اوږدوالی
د وقف مد (۲–۶) — د وروستي توري په وقف کې د حرکت ۲، ۴ یا ۶ حرکته اوږدوالی
د همزې مخکې مد (۴–۶) — متصل مد (په یوه کلمه کې) او منفصل مد (د دوو کلمو ترمنځ)
لازم مد (۶) — بشپړ شپږ حرکته اوږدوالی؛ د سورتونو د پیل مقطّعات توري هم پکې شامل دي
  1. 92:1
    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ١

    By the night when it covers

    تفسیر
  2. 92:2
    وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ٢

    And [by] the day when it appears

    تفسیر
  3. 92:3
    وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣

    And [by] He who created the male and female,

    تفسیر
  4. 92:4
    إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ٤

    Indeed, your efforts are diverse.

    تفسیر
  5. 92:5
    فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ٥

    As for he who gives and fears Allah

    تفسیر
  6. 92:6
    وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ٦

    And believes in the best [reward],

    تفسیر
  7. 92:7
    فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ٧

    We will ease him toward ease.

    تفسیر
  8. 92:8
    وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ٨

    But as for he who withholds and considers himself free of need

    تفسیر
  9. 92:9
    وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ٩

    And denies the best [reward],

    تفسیر
  10. 92:10
    فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ١٠

    We will ease him toward difficulty.

    تفسیر
  11. 92:11
    وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ١١

    And what will his wealth avail him when he falls?

    تفسیر
  12. 92:12
    إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ١٢

    Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

    تفسیر
  13. 92:13
    وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ١٣

    And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

    تفسیر
  14. 92:14
    فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ١٤

    So I have warned you of a Fire which is blazing.

    تفسیر
  15. 92:15
    لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ١٥

    None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

    تفسیر
  16. 92:16
    ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ١٦

    Who had denied and turned away.

    تفسیر
  17. 92:17
    وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ١٧

    But the righteous one will avoid it -

    تفسیر
  18. 92:18
    ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ١٨

    [He] who gives [from] his wealth to purify himself

    تفسیر
  19. 92:19
    وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ ١٩

    And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

    تفسیر
  20. 92:20
    إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ٢٠

    But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

    تفسیر
  21. 92:21
    وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ٢١

    And he is going to be satisfied.

    تفسیر

د قرآن متن د تنزیل (tanzil.net) څخه، عثماني رسم الخط، پرته له بدلون. انګلیسي ژباړه: Saheeh International. کلمه په کلمه ژباړه او نقل حرفي: Quran.com. د کلمو ریښې او ګرامر: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). تفسیر: المیسّر، السعدي، ابن کثیر (لنډ) او معارف القرآن — د Quran.com له لارې.