اصلي مینځپانګې ته ولاړ شه
1 محرم 1448 هـ
eSalah
ننوتل

Quran — Page 595

595 / 604
په هره کلمه ټک ووهئ ترڅو یې تلفظ واورئ او معنا یې وګورئ. د قاري ټاکونکی د مخ د دوامداره تلاوت لپاره دی.
خپل تلاوت ثبت کړئ، بیا یې د پرتله کولو لپاره واورئ.
🎨 د تجوید د رنګونو کیلي
خاموش توری — لیکل کیږي خو نه ادا کیږي (همزة الوصل، لامِ شمسي، خاموش الف)
غُنّه (د پزې اواز) — په مشدد نون یا میم د پزې اواز، او د نونِ ساکن / تنوین احکام
قلقله (انګاز) — په ساکن قاف، طاء، باء، جیم یا دال یو لږ ټوپ
دروند توری (تفخیم) — ډک (دروند) توري، او دروند راء
طبعي مد (۲) — بنسټیزه دوه حرکته اوږدوالی
د وقف مد (۲–۶) — د وروستي توري په وقف کې د حرکت ۲، ۴ یا ۶ حرکته اوږدوالی
د همزې مخکې مد (۴–۶) — متصل مد (په یوه کلمه کې) او منفصل مد (د دوو کلمو ترمنځ)
لازم مد (۶) — بشپړ شپږ حرکته اوږدوالی؛ د سورتونو د پیل مقطّعات توري هم پکې شامل دي
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ١٩ عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ٢٠
91 سورة الشمس Ash-Shams · The Sun

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا ١ وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ٢ وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
٣ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا ٤ وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ٥ وَٱلْأَرْضِ
وَمَا طَحَىٰهَا ٦ وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا ٧ فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا
وَتَقْوَىٰهَا ٨ قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ٩ وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
١٠ كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ ١١ إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا ١٢ فَقَالَ لَهُمْ
ﱿ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا ١٣ فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ
عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ١٤ وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا ١٥
92 سورة الليل Al-Lail · The Night

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ١ وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ٢ وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ٤ فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ٥ وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ٦
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ٧ وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ٨ وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ٩

Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.

د قرآن متن د تنزیل (tanzil.net) څخه، عثماني رسم الخط، پرته له بدلون. کلمه په کلمه ژباړه او نقل حرفي: Quran.com. د کلمو ریښې او ګرامر: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).