78 / 114 · مکي · 40 آیتونه
سورت النبإ — لوی خبر
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
🎨 د تجوید د رنګونو کیلي
- جزء 30ﱁﱂﱃ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ١
About what are they asking one another?
تفسیر
- ﱄﱅﱆﱇ عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ٢
About the great news -
تفسیر
- ﱈﱉﱊﱋﱌ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ٣
That over which they are in disagreement.
تفسیر
- ﱍﱎﱏ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٤
No! They are going to know.
تفسیر
- ﱐﱑﱒﱓ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٥
Then, no! They are going to know.
تفسیر
- ﱔﱕﱖﱗﱘ أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا ٦
Have We not made the earth a resting place?
تفسیر
- ﱙﱚﱛ وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا ٧
And the mountains as stakes?
تفسیر
- ﱜﱝﱞ وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا ٨
And We created you in pairs
تفسیر
- ﱟﱠﱡﱢ وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ٩
And made your sleep [a means for] rest
تفسیر
- ﱣﱤﱥﱦ وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا ١٠
And made the night as clothing
تفسیر
- ﱧﱨﱩﱪ وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا ١١
And made the day for livelihood
تفسیر
- ﱫﱬﱭﱮﱯ وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ١٢
And constructed above you seven strong [heavens]
تفسیر
- ﱰﱱﱲﱳ وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ١٣
And made [therein] a burning lamp
تفسیر
- ﱴﱵﱶﱷﱸﱹ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ١٤
And sent down, from the rain clouds, pouring water
تفسیر
- ﱺﱻﱼﱽﱾ لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا ١٥
That We may bring forth thereby grain and vegetation
تفسیر
- ﱿﲀﲁ وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ١٦
And gardens of entwined growth.
تفسیر
- ﲂﲃﲄﲅﲆﲇ إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا ١٧
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
تفسیر
ورته آیتونه 3
- ﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎ يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ١٨
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
تفسیر
- ﲏﲐﲑﲒﲓ وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا ١٩
And the heaven is opened and will become gateways
تفسیر
- ﲔﲕﲖﲗﲘ وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ٢٠
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
تفسیر
- ﲙﲚﲛﲜﲝ إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ٢١
Indeed, Hell has been lying in wait
تفسیر
- ﲞﲟﲠ لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا ٢٢
For the transgressors, a place of return,
تفسیر
- ﲡﲢﲣﲤ لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا ٢٣
In which they will remain for ages [unending].
تفسیر
- ﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫ لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ٢٤
They will not taste therein [any] coolness or drink
تفسیر
- ﲬﲭﲮﲯ إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ٢٥
Except scalding water and [foul] purulence -
تفسیر
- ﲰﲱﲲ جَزَآءً وِفَاقًا ٢٦
An appropriate recompense.
تفسیر
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ٢٧
Indeed, they were not expecting an account
تفسیر
- ﲹﲺﲻﲼ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا ٢٨
And denied Our verses with [emphatic] denial.
تفسیر
- ﲽﲾﲿﳀﳁ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا ٢٩
But all things We have enumerated in writing.
تفسیر
- ﳂﳃﳄﳅﳆﳇ فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
تفسیر
- ﱁﱂﱃﱄ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ٣١
Indeed, for the righteous is attainment -
تفسیر
- ﱅﱆﱇ حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا ٣٢
Gardens and grapevines
تفسیر
- ﱈﱉﱊ وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ٣٣
And full-breasted [companions] of equal age
تفسیر
- ﱋﱌﱍ وَكَأْسًا دِهَاقًا ٣٤
And a full cup.
تفسیر
- ﱎﱏﱐﱑﱒﱓﱔ لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا ٣٥
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
تفسیر
- ﱕﱖﱗﱘﱙﱚ جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ٣٦
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
تفسیر
- ﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦ رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ٣٧
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
تفسیر
- ﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶ يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
تفسیر
- ﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ٣٩
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
تفسیر
- ﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑ إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ٤٠
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
تفسیر
د قرآن متن د تنزیل (tanzil.net) څخه، عثماني رسم الخط، پرته له بدلون. انګلیسي ژباړه: Saheeh International. کلمه په کلمه ژباړه او نقل حرفي: Quran.com. د کلمو ریښې او ګرامر: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). تفسیر: المیسّر، السعدي، ابن کثیر (لنډ) او معارف القرآن — د Quran.com له لارې. د ورته آیتونو (متشابهات) معلومات قاري ادریس العاصم ترتیب کړي.