Quran — Page 178
178 / 604More
Toque em qualquer palavra para ouvir a sua pronúncia e ver o seu significado. O seletor de recitador serve para a recitação contínua da página.
🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
Continue da página 177…
ﲮ لِيُحِقَّ ﲯ ٱلْحَقَّ ﲰ وَيُبْطِلَ ﲱ ٱلْبَـٰطِلَ ﲲ وَلَوْ ﲳ كَرِهَ ﲴ ٱلْمُجْرِمُونَ ﲵ ٨
ﱁ إِذْ ﱂ تَسْتَغِيثُونَ ﱃ رَبَّكُمْ ﱄ فَٱسْتَجَابَ ﱅ لَكُمْ ﱆ أَنِّى ﱇ مُمِدُّكُم ﱈ بِأَلْفٍۢ
ﱉ مِّنَ ﱊ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ ﱋ مُرْدِفِينَ ﱌ ٩ ﱍ وَمَا ﱎ جَعَلَهُ ﱏ ٱللَّهُ ﱐ إِلَّا ﱑ بُشْرَىٰ
ﱒ وَلِتَطْمَئِنَّ ﱓ بِهِۦ ﱔﱕ قُلُوبُكُمْ ۚ ﱖ وَمَا ﱗ ٱلنَّصْرُ ﱘ إِلَّا ﱙ مِنْ ﱚ عِندِ ﱛﱜ ٱللَّهِ ۚ ﱝ إِنَّ ﱞ ٱللَّهَ
ﱟ عَزِيزٌ ﱠ حَكِيمٌ ﱡ ١٠ ﱢ إِذْ ﱣ يُغَشِّيكُمُ ﱤ ٱلنُّعَاسَ ﱥ أَمَنَةًۭ ﱦ مِّنْهُ ﱧ وَيُنَزِّلُ
ﱨ عَلَيْكُم ﱩ مِّنَ ﱪ ٱلسَّمَآءِ ﱫ مَآءًۭ ﱬ لِّيُطَهِّرَكُم ﱭ بِهِۦ ﱮ وَيُذْهِبَ ﱯ عَنكُمْ
ﱰ رِجْزَ ﱱ ٱلشَّيْطَـٰنِ ﱲ وَلِيَرْبِطَ ﱳ عَلَىٰ ﱴ قُلُوبِكُمْ ﱵ وَيُثَبِّتَ ﱶ بِهِ ﱷ ٱلْأَقْدَامَ
ﱸ ١١ ﱹ إِذْ ﱺ يُوحِى ﱻ رَبُّكَ ﱼ إِلَى ﱽ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ ﱾ أَنِّى ﱿ مَعَكُمْ ﲀ فَثَبِّتُوا۟ ﲁ ٱلَّذِينَ
ﲂﲃ ءَامَنُوا۟ ۚ ﲄ سَأُلْقِى ﲅ فِى ﲆ قُلُوبِ ﲇ ٱلَّذِينَ ﲈ كَفَرُوا۟ ﲉ ٱلرُّعْبَ ﲊ فَٱضْرِبُوا۟
ﲋ فَوْقَ ﲌ ٱلْأَعْنَاقِ ﲍ وَٱضْرِبُوا۟ ﲎ مِنْهُمْ ﲏ كُلَّ ﲐ بَنَانٍۢ ﲑ ١٢ ﲒ ذَٰلِكَ ﲓ بِأَنَّهُمْ
ﲔ شَآقُّوا۟ ﲕ ٱللَّهَ ﲖﲗ وَرَسُولَهُۥ ۚ ﲘ وَمَن ﲙ يُشَاقِقِ ﲚ ٱللَّهَ ﲛ وَرَسُولَهُۥ ﲜ فَإِنَّ ﲝ ٱللَّهَ
ﲞ شَدِيدُ ﲟ ٱلْعِقَابِ ﲠ ١٣ ﲡ ذَٰلِكُمْ ﲢ فَذُوقُوهُ ﲣ وَأَنَّ ﲤ لِلْكَـٰفِرِينَ
ﲥ عَذَابَ ﲦ ٱلنَّارِ ﲧ ١٤ ﲨ يَـٰٓأَيُّهَا ﲩ ٱلَّذِينَ ﲪ ءَامَنُوٓا۟ ﲫ إِذَا ﲬ لَقِيتُمُ ﲭ ٱلَّذِينَ
ﲮ كَفَرُوا۟ ﲯ زَحْفًۭا ﲰ فَلَا ﲱ تُوَلُّوهُمُ ﲲ ٱلْأَدْبَارَ ﲳ ١٥ ﲴ وَمَن ﲵ يُوَلِّهِمْ ﲶ يَوْمَئِذٍۢ
ﲷ دُبُرَهُۥٓ ﲸ إِلَّا ﲹ مُتَحَرِّفًۭا ﲺ لِّقِتَالٍ ﲻ أَوْ ﲼ مُتَحَيِّزًا ﲽ إِلَىٰ ﲾ فِئَةٍۢ ﲿ فَقَدْ ﳀ بَآءَ
ﳁ بِغَضَبٍۢ ﳂ مِّنَ ﳃ ٱللَّهِ ﳄ وَمَأْوَىٰهُ ﳅﳆ جَهَنَّمُ ۖ ﳇ وَبِئْسَ ﳈ ٱلْمَصِيرُ ﳉ ١٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua na página 179
ﱁ فَلَمْ ﱂ تَقْتُلُوهُمْ ﱃ وَلَـٰكِنَّ ﱄ ٱللَّهَ ﱅﱆ قَتَلَهُمْ ۚ ﱇ وَمَا ﱈ رَمَيْتَ ﱉ إِذْ ﱊ رَمَيْتَ
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).