Quran — Page 242
242 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ ﱂ ۞ وَمَآ ﱃ أُبَرِّئُ ﱄﱅ نَفْسِىٓ ۚ ﱆ إِنَّ ﱇ ٱلنَّفْسَ ﱈ لَأَمَّارَةٌۢ ﱉ بِٱلسُّوٓءِ ﱊ إِلَّا ﱋ مَا ﱌ رَحِمَ ﱍﱎ رَبِّىٓ ۚ
ﱏ إِنَّ ﱐ رَبِّى ﱑ غَفُورٌۭ ﱒ رَّحِيمٌۭ ﱓ ٥٣ ﱔ وَقَالَ ﱕ ٱلْمَلِكُ ﱖ ٱئْتُونِى ﱗ بِهِۦٓ ﱘ أَسْتَخْلِصْهُ
ﱙﱚ لِنَفْسِى ۖ ﱛ فَلَمَّا ﱜ كَلَّمَهُۥ ﱝ قَالَ ﱞ إِنَّكَ ﱟ ٱلْيَوْمَ ﱠ لَدَيْنَا ﱡ مَكِينٌ ﱢ أَمِينٌۭ ﱣ ٥٤
ﱤ قَالَ ﱥ ٱجْعَلْنِى ﱦ عَلَىٰ ﱧ خَزَآئِنِ ﱨﱩ ٱلْأَرْضِ ۖ ﱪ إِنِّى ﱫ حَفِيظٌ ﱬ عَلِيمٌۭ ﱭ ٥٥ ﱮ وَكَذَٰلِكَ
ﱯ مَكَّنَّا ﱰ لِيُوسُفَ ﱱ فِى ﱲ ٱلْأَرْضِ ﱳ يَتَبَوَّأُ ﱴ مِنْهَا ﱵ حَيْثُ ﱶﱷ يَشَآءُ ۚ ﱸ نُصِيبُ
ﱹ بِرَحْمَتِنَا ﱺ مَن ﱻﱼ نَّشَآءُ ۖ ﱽ وَلَا ﱾ نُضِيعُ ﱿ أَجْرَ ﲀ ٱلْمُحْسِنِينَ ﲁ ٥٦ ﲂ وَلَأَجْرُ
ﲃ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲄ خَيْرٌۭ ﲅ لِّلَّذِينَ ﲆ ءَامَنُوا۟ ﲇ وَكَانُوا۟ ﲈ يَتَّقُونَ ﲉ ٥٧ ﲊ وَجَآءَ
ﲋ إِخْوَةُ ﲌ يُوسُفَ ﲍ فَدَخَلُوا۟ ﲎ عَلَيْهِ ﲏ فَعَرَفَهُمْ ﲐ وَهُمْ ﲑ لَهُۥ ﲒ مُنكِرُونَ
ﲓ ٥٨ ﲔ وَلَمَّا ﲕ جَهَّزَهُم ﲖ بِجَهَازِهِمْ ﲗ قَالَ ﲘ ٱئْتُونِى ﲙ بِأَخٍۢ ﲚ لَّكُم ﲛ مِّنْ ﲜﲝ أَبِيكُمْ ۚ ﲞ أَلَا
ﲟ تَرَوْنَ ﲠ أَنِّىٓ ﲡ أُوفِى ﲢ ٱلْكَيْلَ ﲣ وَأَنَا۠ ﲤ خَيْرُ ﲥ ٱلْمُنزِلِينَ ﲦ ٥٩ ﲧ فَإِن ﲨ لَّمْ ﲩ تَأْتُونِى
ﲪ بِهِۦ ﲫ فَلَا ﲬ كَيْلَ ﲭ لَكُمْ ﲮ عِندِى ﲯ وَلَا ﲰ تَقْرَبُونِ ﲱ ٦٠ ﲲ قَالُوا۟ ﲳ سَنُرَٰوِدُ ﲴ عَنْهُ ﲵ أَبَاهُ
ﲶ وَإِنَّا ﲷ لَفَـٰعِلُونَ ﲸ ٦١ ﲹ وَقَالَ ﲺ لِفِتْيَـٰنِهِ ﲻ ٱجْعَلُوا۟ ﲼ بِضَـٰعَتَهُمْ ﲽ فِى ﲾ رِحَالِهِمْ
ﲿ لَعَلَّهُمْ ﳀ يَعْرِفُونَهَآ ﳁ إِذَا ﳂ ٱنقَلَبُوٓا۟ ﳃ إِلَىٰٓ ﳄ أَهْلِهِمْ ﳅ لَعَلَّهُمْ ﳆ يَرْجِعُونَ
ﳇ ٦٢ ﳈ فَلَمَّا ﳉ رَجَعُوٓا۟ ﳊ إِلَىٰٓ ﳋ أَبِيهِمْ ﳌ قَالُوا۟ ﳍ يَـٰٓأَبَانَا ﳎ مُنِعَ ﳏ مِنَّا ﳐ ٱلْكَيْلُ
ﳑ فَأَرْسِلْ ﳒ مَعَنَآ ﳓ أَخَانَا ﳔ نَكْتَلْ ﳕ وَإِنَّا ﳖ لَهُۥ ﳗ لَحَـٰفِظُونَ ﳘ ٦٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).