Quran — Page 244
244 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ فَلَمَّا ﱂ جَهَّزَهُم ﱃ بِجَهَازِهِمْ ﱄ جَعَلَ ﱅ ٱلسِّقَايَةَ ﱆ فِى ﱇ رَحْلِ ﱈ أَخِيهِ
ﱉ ثُمَّ ﱊ أَذَّنَ ﱋ مُؤَذِّنٌ ﱌ أَيَّتُهَا ﱍ ٱلْعِيرُ ﱎ إِنَّكُمْ ﱏ لَسَـٰرِقُونَ ﱐ ٧٠ ﱑ قَالُوا۟
ﱒ وَأَقْبَلُوا۟ ﱓ عَلَيْهِم ﱔ مَّاذَا ﱕ تَفْقِدُونَ ﱖ ٧١ ﱗ قَالُوا۟ ﱘ نَفْقِدُ ﱙ صُوَاعَ ﱚ ٱلْمَلِكِ
ﱛ وَلِمَن ﱜ جَآءَ ﱝ بِهِۦ ﱞ حِمْلُ ﱟ بَعِيرٍۢ ﱠ وَأَنَا۠ ﱡ بِهِۦ ﱢ زَعِيمٌۭ ﱣ ٧٢ ﱤ قَالُوا۟ ﱥ تَٱللَّهِ
ﱦ لَقَدْ ﱧ عَلِمْتُم ﱨ مَّا ﱩ جِئْنَا ﱪ لِنُفْسِدَ ﱫ فِى ﱬ ٱلْأَرْضِ ﱭ وَمَا ﱮ كُنَّا ﱯ سَـٰرِقِينَ
ﱰ ٧٣ ﱱ قَالُوا۟ ﱲ فَمَا ﱳ جَزَٰٓؤُهُۥٓ ﱴ إِن ﱵ كُنتُمْ ﱶ كَـٰذِبِينَ ﱷ ٧٤ ﱸ قَالُوا۟ ﱹ جَزَٰٓؤُهُۥ
ﱺ مَن ﱻ وُجِدَ ﱼ فِى ﱽ رَحْلِهِۦ ﱾ فَهُوَ ﱿﲀ جَزَٰٓؤُهُۥ ۚ ﲁ كَذَٰلِكَ ﲂ نَجْزِى ﲃ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ﲄ ٧٥ ﲅ فَبَدَأَ ﲆ بِأَوْعِيَتِهِمْ ﲇ قَبْلَ ﲈ وِعَآءِ ﲉ أَخِيهِ ﲊ ثُمَّ ﲋ ٱسْتَخْرَجَهَا ﲌ مِن
ﲍ وِعَآءِ ﲎﲏ أَخِيهِ ۚ ﲐ كَذَٰلِكَ ﲑ كِدْنَا ﲒﲓ لِيُوسُفَ ۖ ﲔ مَا ﲕ كَانَ ﲖ لِيَأْخُذَ ﲗ أَخَاهُ
ﲘ فِى ﲙ دِينِ ﲚ ٱلْمَلِكِ ﲛ إِلَّآ ﲜ أَن ﲝ يَشَآءَ ﲞﲟ ٱللَّهُ ۚ ﲠ نَرْفَعُ ﲡ دَرَجَـٰتٍۢ ﲢ مَّن ﲣﲤ نَّشَآءُ ۗ
ﲥ وَفَوْقَ ﲦ كُلِّ ﲧ ذِى ﲨ عِلْمٍ ﲩ عَلِيمٌۭ ﲪ ٧٦ ﲫ ﲬ ۞ قَالُوٓا۟ ﲭ إِن ﲮ يَسْرِقْ
ﲯ فَقَدْ ﲰ سَرَقَ ﲱ أَخٌۭ ﲲ لَّهُۥ ﲳ مِن ﲴﲵ قَبْلُ ۚ ﲶ فَأَسَرَّهَا ﲷ يُوسُفُ ﲸ فِى ﲹ نَفْسِهِۦ
ﲺ وَلَمْ ﲻ يُبْدِهَا ﲼﲽ لَهُمْ ۚ ﲾ قَالَ ﲿ أَنتُمْ ﳀ شَرٌّۭ ﳁﳂ مَّكَانًۭا ۖ ﳃ وَٱللَّهُ ﳄ أَعْلَمُ ﳅ بِمَا
ﳆ تَصِفُونَ ﳇ ٧٧ ﳈ قَالُوا۟ ﳉ يَـٰٓأَيُّهَا ﳊ ٱلْعَزِيزُ ﳋ إِنَّ ﳌ لَهُۥٓ ﳍ أَبًۭا ﳎ شَيْخًۭا ﳏ كَبِيرًۭا
ﳐ فَخُذْ ﳑ أَحَدَنَا ﳒﳓ مَكَانَهُۥٓ ۖ ﳔ إِنَّا ﳕ نَرَىٰكَ ﳖ مِنَ ﳗ ٱلْمُحْسِنِينَ ﳘ ٧٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).