Quran — Page 383
383 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
ﱁ أَمَّن ﱂ يَبْدَؤُا۟ ﱃ ٱلْخَلْقَ ﱄ ثُمَّ ﱅ يُعِيدُهُۥ ﱆ وَمَن ﱇ يَرْزُقُكُم ﱈ مِّنَ ﱉ ٱلسَّمَآءِ ﱊﱋ وَٱلْأَرْضِ ۗ
ﱌ أَءِلَـٰهٌۭ ﱍ مَّعَ ﱎﱏ ٱللَّهِ ۚ ﱐ قُلْ ﱑ هَاتُوا۟ ﱒ بُرْهَـٰنَكُمْ ﱓ إِن ﱔ كُنتُمْ ﱕ صَـٰدِقِينَ ﱖ ٦٤ ﱗ قُل
ﱘ لَّا ﱙ يَعْلَمُ ﱚ مَن ﱛ فِى ﱜ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱝ وَٱلْأَرْضِ ﱞ ٱلْغَيْبَ ﱟ إِلَّا ﱠﱡ ٱللَّهُ ۚ ﱢ وَمَا ﱣ يَشْعُرُونَ
ﱤ أَيَّانَ ﱥ يُبْعَثُونَ ﱦ ٦٥ ﱧ بَلِ ﱨ ٱدَّٰرَكَ ﱩ عِلْمُهُمْ ﱪ فِى ﱫﱬ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ ﱭ بَلْ ﱮ هُمْ ﱯ فِى
ﱰ شَكٍّۢ ﱱﱲ مِّنْهَا ۖ ﱳ بَلْ ﱴ هُم ﱵ مِّنْهَا ﱶ عَمُونَ ﱷ ٦٦ ﱸ وَقَالَ ﱹ ٱلَّذِينَ ﱺ كَفَرُوٓا۟ ﱻ أَءِذَا
ﱼ كُنَّا ﱽ تُرَٰبًۭا ﱾ وَءَابَآؤُنَآ ﱿ أَئِنَّا ﲀ لَمُخْرَجُونَ ﲁ ٦٧ ﲂ لَقَدْ ﲃ وُعِدْنَا ﲄ هَـٰذَا
ﲅ نَحْنُ ﲆ وَءَابَآؤُنَا ﲇ مِن ﲈ قَبْلُ ﲉ إِنْ ﲊ هَـٰذَآ ﲋ إِلَّآ ﲌ أَسَـٰطِيرُ ﲍ ٱلْأَوَّلِينَ ﲎ ٦٨
ﲏ قُلْ ﲐ سِيرُوا۟ ﲑ فِى ﲒ ٱلْأَرْضِ ﲓ فَٱنظُرُوا۟ ﲔ كَيْفَ ﲕ كَانَ ﲖ عَـٰقِبَةُ ﲗ ٱلْمُجْرِمِينَ
ﲘ ٦٩ ﲙ وَلَا ﲚ تَحْزَنْ ﲛ عَلَيْهِمْ ﲜ وَلَا ﲝ تَكُن ﲞ فِى ﲟ ضَيْقٍۢ ﲠ مِّمَّا ﲡ يَمْكُرُونَ ﲢ ٧٠
ﲣ وَيَقُولُونَ ﲤ مَتَىٰ ﲥ هَـٰذَا ﲦ ٱلْوَعْدُ ﲧ إِن ﲨ كُنتُمْ ﲩ صَـٰدِقِينَ ﲪ ٧١ ﲫ قُلْ ﲬ عَسَىٰٓ
ﲭ أَن ﲮ يَكُونَ ﲯ رَدِفَ ﲰ لَكُم ﲱ بَعْضُ ﲲ ٱلَّذِى ﲳ تَسْتَعْجِلُونَ ﲴ ٧٢ ﲵ وَإِنَّ ﲶ رَبَّكَ
ﲷ لَذُو ﲸ فَضْلٍ ﲹ عَلَى ﲺ ٱلنَّاسِ ﲻ وَلَـٰكِنَّ ﲼ أَكْثَرَهُمْ ﲽ لَا ﲾ يَشْكُرُونَ ﲿ ٧٣ ﳀ وَإِنَّ
ﳁ رَبَّكَ ﳂ لَيَعْلَمُ ﳃ مَا ﳄ تُكِنُّ ﳅ صُدُورُهُمْ ﳆ وَمَا ﳇ يُعْلِنُونَ ﳈ ٧٤ ﳉ وَمَا ﳊ مِنْ ﳋ غَآئِبَةٍۢ
ﳌ فِى ﳍ ٱلسَّمَآءِ ﳎ وَٱلْأَرْضِ ﳏ إِلَّا ﳐ فِى ﳑ كِتَـٰبٍۢ ﳒ مُّبِينٍ ﳓ ٧٥ ﳔ إِنَّ ﳕ هَـٰذَا ﳖ ٱلْقُرْءَانَ
ﳗ يَقُصُّ ﳘ عَلَىٰ ﳙ بَنِىٓ ﳚ إِسْرَٰٓءِيلَ ﳛ أَكْثَرَ ﳜ ٱلَّذِى ﳝ هُمْ ﳞ فِيهِ ﳟ يَخْتَلِفُونَ ﳠ ٧٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).