Quran — Page 453
453 / 604🎨 Legenda de cores do Tajwid
Letra muda — Escrita mas não pronunciada (hamzat al-waṣl, o lām solar, um alif mudo)
Ghunnah (nasalização) — Som nasal num nūn ou mīm duplicado, e as regras do nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Um leve ressalto em qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl com um sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras pronunciadas com a boca cheia (enfáticas), e um rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongamento básico de 2 tempos
Madd na pausa (2–6) — Uma vogal alongada por 2, 4 ou 6 tempos quando se pausa na letra final
Madd antes da hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de uma palavra) e madd separado (entre duas palavras)
Madd necessário (6) — Um prolongamento completo de 6 tempos; inclui as letras isoladas de abertura das suras
38 سورة ص Saad · The letter Saad
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁﱂ صٓ ۚ ﱃ وَٱلْقُرْءَانِ ﱄ ذِى ﱅ ٱلذِّكْرِ ﱆ ١ ﱇ بَلِ ﱈ ٱلَّذِينَ ﱉ كَفَرُوا۟ ﱊ فِى ﱋ عِزَّةٍۢ ﱌ وَشِقَاقٍۢ ﱍ ٢
ﱎ كَمْ ﱏ أَهْلَكْنَا ﱐ مِن ﱑ قَبْلِهِم ﱒ مِّن ﱓ قَرْنٍۢ ﱔ فَنَادَوا۟ ﱕ وَّلَاتَ ﱖ حِينَ ﱗ مَنَاصٍۢ ﱘ ٣ ﱙ وَعَجِبُوٓا۟
ﱚ أَن ﱛ جَآءَهُم ﱜ مُّنذِرٌۭ ﱝﱞ مِّنْهُمْ ۖ ﱟ وَقَالَ ﱠ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﱡ هَـٰذَا ﱢ سَـٰحِرٌۭ ﱣ كَذَّابٌ ﱤ ٤
ﱥ أَجَعَلَ ﱦ ٱلْـَٔالِهَةَ ﱧ إِلَـٰهًۭا ﱨﱩ وَٰحِدًا ۖ ﱪ إِنَّ ﱫ هَـٰذَا ﱬ لَشَىْءٌ ﱭ عُجَابٌۭ ﱮ ٥ ﱯ وَٱنطَلَقَ ﱰ ٱلْمَلَأُ
ﱱ مِنْهُمْ ﱲ أَنِ ﱳ ٱمْشُوا۟ ﱴ وَٱصْبِرُوا۟ ﱵ عَلَىٰٓ ﱶﱷ ءَالِهَتِكُمْ ۖ ﱸ إِنَّ ﱹ هَـٰذَا ﱺ لَشَىْءٌۭ ﱻ يُرَادُ ﱼ ٦
ﱽ مَا ﱾ سَمِعْنَا ﱿ بِهَـٰذَا ﲀ فِى ﲁ ٱلْمِلَّةِ ﲂ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲃ إِنْ ﲄ هَـٰذَآ ﲅ إِلَّا ﲆ ٱخْتِلَـٰقٌ ﲇ ٧ ﲈ أَءُنزِلَ
ﲉ عَلَيْهِ ﲊ ٱلذِّكْرُ ﲋ مِنۢ ﲌﲍ بَيْنِنَا ۚ ﲎ بَلْ ﲏ هُمْ ﲐ فِى ﲑ شَكٍّۢ ﲒ مِّن ﲓﲔ ذِكْرِى ۖ ﲕ بَل ﲖ لَّمَّا ﲗ يَذُوقُوا۟ ﲘ عَذَابِ
ﲙ ٨ ﲚ أَمْ ﲛ عِندَهُمْ ﲜ خَزَآئِنُ ﲝ رَحْمَةِ ﲞ رَبِّكَ ﲟ ٱلْعَزِيزِ ﲠ ٱلْوَهَّابِ ﲡ ٩ ﲢ أَمْ ﲣ لَهُم ﲤ مُّلْكُ
ﲥ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲦ وَٱلْأَرْضِ ﲧ وَمَا ﲨﲩ بَيْنَهُمَا ۖ ﲪ فَلْيَرْتَقُوا۟ ﲫ فِى ﲬ ٱلْأَسْبَـٰبِ ﲭ ١٠ ﲮ جُندٌۭ
ﲯ مَّا ﲰ هُنَالِكَ ﲱ مَهْزُومٌۭ ﲲ مِّنَ ﲳ ٱلْأَحْزَابِ ﲴ ١١ ﲵ كَذَّبَتْ ﲶ قَبْلَهُمْ ﲷ قَوْمُ ﲸ نُوحٍۢ
ﲹ وَعَادٌۭ ﲺ وَفِرْعَوْنُ ﲻ ذُو ﲼ ٱلْأَوْتَادِ ﲽ ١٢ ﲾ وَثَمُودُ ﲿ وَقَوْمُ ﳀ لُوطٍۢ ﳁ وَأَصْحَـٰبُ
ﳂﳃ لْـَٔيْكَةِ ۚ ﳄ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﳅ ٱلْأَحْزَابُ ﳆ ١٣ ﳇ إِن ﳈ كُلٌّ ﳉ إِلَّا ﳊ كَذَّبَ ﳋ ٱلرُّسُلَ
ﳌ فَحَقَّ ﳍ عِقَابِ ﳎ ١٤ ﳏ وَمَا ﳐ يَنظُرُ ﳑ هَـٰٓؤُلَآءِ ﳒ إِلَّا ﳓ صَيْحَةًۭ ﳔ وَٰحِدَةًۭ ﳕ مَّا ﳖ لَهَا
ﳗ مِن ﳘ فَوَاقٍۢ ﳙ ١٥ ﳚ وَقَالُوا۟ ﳛ رَبَّنَا ﳜ عَجِّل ﳝ لَّنَا ﳞ قِطَّنَا ﳟ قَبْلَ ﳠ يَوْمِ ﳡ ٱلْحِسَابِ ﳢ ١٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto do Alcorão de Tanzil (tanzil.net), grafia uthmani, exibido sem modificação. Tradução e transliteração palavra por palavra: Quran.com. Raízes e gramática das palavras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).