Quran — Page 298
298 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَدَخَلَ ﱂ جَنَّتَهُۥ ﱃ وَهُوَ ﱄ ظَالِمٌۭ ﱅ لِّنَفْسِهِۦ ﱆ قَالَ ﱇ مَآ ﱈ أَظُنُّ ﱉ أَن ﱊ تَبِيدَ ﱋ هَـٰذِهِۦٓ
ﱌ أَبَدًۭا ﱍ ٣٥ ﱎ وَمَآ ﱏ أَظُنُّ ﱐ ٱلسَّاعَةَ ﱑ قَآئِمَةًۭ ﱒ وَلَئِن ﱓ رُّدِدتُّ ﱔ إِلَىٰ ﱕ رَبِّى ﱖ لَأَجِدَنَّ
ﱗ خَيْرًۭا ﱘ مِّنْهَا ﱙ مُنقَلَبًۭا ﱚ ٣٦ ﱛ قَالَ ﱜ لَهُۥ ﱝ صَاحِبُهُۥ ﱞ وَهُوَ ﱟ يُحَاوِرُهُۥٓ ﱠ أَكَفَرْتَ
ﱡ بِٱلَّذِى ﱢ خَلَقَكَ ﱣ مِن ﱤ تُرَابٍۢ ﱥ ثُمَّ ﱦ مِن ﱧ نُّطْفَةٍۢ ﱨ ثُمَّ ﱩ سَوَّىٰكَ ﱪ رَجُلًۭا ﱫ ٣٧
ﱬ لَّـٰكِنَّا۠ ﱭ هُوَ ﱮ ٱللَّهُ ﱯ رَبِّى ﱰ وَلَآ ﱱ أُشْرِكُ ﱲ بِرَبِّىٓ ﱳ أَحَدًۭا ﱴ ٣٨ ﱵ وَلَوْلَآ ﱶ إِذْ ﱷ دَخَلْتَ
ﱸ جَنَّتَكَ ﱹ قُلْتَ ﱺ مَا ﱻ شَآءَ ﱼ ٱللَّهُ ﱽ لَا ﱾ قُوَّةَ ﱿ إِلَّا ﲀﲁ بِٱللَّهِ ۚ ﲂ إِن ﲃ تَرَنِ ﲄ أَنَا۠ ﲅ أَقَلَّ ﲆ مِنكَ
ﲇ مَالًۭا ﲈ وَوَلَدًۭا ﲉ ٣٩ ﲊ فَعَسَىٰ ﲋ رَبِّىٓ ﲌ أَن ﲍ يُؤْتِيَنِ ﲎ خَيْرًۭا ﲏ مِّن ﲐ جَنَّتِكَ ﲑ وَيُرْسِلَ
ﲒ عَلَيْهَا ﲓ حُسْبَانًۭا ﲔ مِّنَ ﲕ ٱلسَّمَآءِ ﲖ فَتُصْبِحَ ﲗ صَعِيدًۭا ﲘ زَلَقًا ﲙ ٤٠ ﲚ أَوْ ﲛ يُصْبِحَ
ﲜ مَآؤُهَا ﲝ غَوْرًۭا ﲞ فَلَن ﲟ تَسْتَطِيعَ ﲠ لَهُۥ ﲡ طَلَبًۭا ﲢ ٤١ ﲣ وَأُحِيطَ ﲤ بِثَمَرِهِۦ
ﲥ فَأَصْبَحَ ﲦ يُقَلِّبُ ﲧ كَفَّيْهِ ﲨ عَلَىٰ ﲩ مَآ ﲪ أَنفَقَ ﲫ فِيهَا ﲬ وَهِىَ ﲭ خَاوِيَةٌ ﲮ عَلَىٰ
ﲯ عُرُوشِهَا ﲰ وَيَقُولُ ﲱ يَـٰلَيْتَنِى ﲲ لَمْ ﲳ أُشْرِكْ ﲴ بِرَبِّىٓ ﲵ أَحَدًۭا ﲶ ٤٢ ﲷ وَلَمْ ﲸ تَكُن ﲹ لَّهُۥ
ﲺ فِئَةٌۭ ﲻ يَنصُرُونَهُۥ ﲼ مِن ﲽ دُونِ ﲾ ٱللَّهِ ﲿ وَمَا ﳀ كَانَ ﳁ مُنتَصِرًا ﳂ ٤٣ ﳃ هُنَالِكَ ﳄ ٱلْوَلَـٰيَةُ
ﳅ لِلَّهِ ﳆﳇ ٱلْحَقِّ ۚ ﳈ هُوَ ﳉ خَيْرٌۭ ﳊ ثَوَابًۭا ﳋ وَخَيْرٌ ﳌ عُقْبًۭا ﳍ ٤٤ ﳎ وَٱضْرِبْ ﳏ لَهُم ﳐ مَّثَلَ ﳑ ٱلْحَيَوٰةِ
ﳒ ٱلدُّنْيَا ﳓ كَمَآءٍ ﳔ أَنزَلْنَـٰهُ ﳕ مِنَ ﳖ ٱلسَّمَآءِ ﳗ فَٱخْتَلَطَ ﳘ بِهِۦ ﳙ نَبَاتُ ﳚ ٱلْأَرْضِ
ﳛ فَأَصْبَحَ ﳜ هَشِيمًۭا ﳝ تَذْرُوهُ ﳞﳟ ٱلرِّيَـٰحُ ۗ ﳠ وَكَانَ ﳡ ٱللَّهُ ﳢ عَلَىٰ ﳣ كُلِّ ﳤ شَىْءٍۢ ﳥ مُّقْتَدِرًا ﳦ ٤٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).