Quran — Page 302
302 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ ﱂ ۞ قَالَ ﱃ أَلَمْ ﱄ أَقُل ﱅ لَّكَ ﱆ إِنَّكَ ﱇ لَن ﱈ تَسْتَطِيعَ ﱉ مَعِىَ ﱊ صَبْرًۭا ﱋ ٧٥ ﱌ قَالَ ﱍ إِن
ﱎ سَأَلْتُكَ ﱏ عَن ﱐ شَىْءٍۭ ﱑ بَعْدَهَا ﱒ فَلَا ﱓﱔ تُصَـٰحِبْنِى ۖ ﱕ قَدْ ﱖ بَلَغْتَ ﱗ مِن ﱘ لَّدُنِّى ﱙ عُذْرًۭا
ﱚ ٧٦ ﱛ فَٱنطَلَقَا ﱜ حَتَّىٰٓ ﱝ إِذَآ ﱞ أَتَيَآ ﱟ أَهْلَ ﱠ قَرْيَةٍ ﱡ ٱسْتَطْعَمَآ ﱢ أَهْلَهَا ﱣ فَأَبَوْا۟
ﱤ أَن ﱥ يُضَيِّفُوهُمَا ﱦ فَوَجَدَا ﱧ فِيهَا ﱨ جِدَارًۭا ﱩ يُرِيدُ ﱪ أَن ﱫ يَنقَضَّ ﱬﱭ فَأَقَامَهُۥ ۖ
ﱮ قَالَ ﱯ لَوْ ﱰ شِئْتَ ﱱ لَتَّخَذْتَ ﱲ عَلَيْهِ ﱳ أَجْرًۭا ﱴ ٧٧ ﱵ قَالَ ﱶ هَـٰذَا ﱷ فِرَاقُ ﱸ بَيْنِى
ﱹﱺ وَبَيْنِكَ ۚ ﱻ سَأُنَبِّئُكَ ﱼ بِتَأْوِيلِ ﱽ مَا ﱾ لَمْ ﱿ تَسْتَطِع ﲀ عَّلَيْهِ ﲁ صَبْرًا ﲂ ٧٨ ﲃ أَمَّا
ﲄ ٱلسَّفِينَةُ ﲅ فَكَانَتْ ﲆ لِمَسَـٰكِينَ ﲇ يَعْمَلُونَ ﲈ فِى ﲉ ٱلْبَحْرِ ﲊ فَأَرَدتُّ ﲋ أَنْ
ﲌ أَعِيبَهَا ﲍ وَكَانَ ﲎ وَرَآءَهُم ﲏ مَّلِكٌۭ ﲐ يَأْخُذُ ﲑ كُلَّ ﲒ سَفِينَةٍ ﲓ غَصْبًۭا ﲔ ٧٩ ﲕ وَأَمَّا
ﲖ ٱلْغُلَـٰمُ ﲗ فَكَانَ ﲘ أَبَوَاهُ ﲙ مُؤْمِنَيْنِ ﲚ فَخَشِينَآ ﲛ أَن ﲜ يُرْهِقَهُمَا ﲝ طُغْيَـٰنًۭا
ﲞ وَكُفْرًۭا ﲟ ٨٠ ﲠ فَأَرَدْنَآ ﲡ أَن ﲢ يُبْدِلَهُمَا ﲣ رَبُّهُمَا ﲤ خَيْرًۭا ﲥ مِّنْهُ ﲦ زَكَوٰةًۭ ﲧ وَأَقْرَبَ
ﲨ رُحْمًۭا ﲩ ٨١ ﲪ وَأَمَّا ﲫ ٱلْجِدَارُ ﲬ فَكَانَ ﲭ لِغُلَـٰمَيْنِ ﲮ يَتِيمَيْنِ ﲯ فِى ﲰ ٱلْمَدِينَةِ
ﲱ وَكَانَ ﲲ تَحْتَهُۥ ﲳ كَنزٌۭ ﲴ لَّهُمَا ﲵ وَكَانَ ﲶ أَبُوهُمَا ﲷ صَـٰلِحًۭا ﲸ فَأَرَادَ ﲹ رَبُّكَ ﲺ أَن
ﲻ يَبْلُغَآ ﲼ أَشُدَّهُمَا ﲽ وَيَسْتَخْرِجَا ﲾ كَنزَهُمَا ﲿ رَحْمَةًۭ ﳀ مِّن ﳁﳂ رَّبِّكَ ۚ
ﳃ وَمَا ﳄ فَعَلْتُهُۥ ﳅ عَنْ ﳆﳇ أَمْرِى ۚ ﳈ ذَٰلِكَ ﳉ تَأْوِيلُ ﳊ مَا ﳋ لَمْ ﳌ تَسْطِع ﳍ عَّلَيْهِ ﳎ صَبْرًۭا ﳏ ٨٢
ﳐ وَيَسْـَٔلُونَكَ ﳑ عَن ﳒ ذِى ﳓﳔ ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ ﳕ قُلْ ﳖ سَأَتْلُوا۟ ﳗ عَلَيْكُم ﳘ مِّنْهُ ﳙ ذِكْرًا ﳚ ٨٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).