Quran — Page 76
76 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 75…
ﳃ رُسُلِكَ ﳄ وَلَا ﳅ تُخْزِنَا ﳆ يَوْمَ ﳇﳈ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ ﳉ إِنَّكَ ﳊ لَا ﳋ تُخْلِفُ ﳌ ٱلْمِيعَادَ ﳍ ١٩٤
ﱁ فَٱسْتَجَابَ ﱂ لَهُمْ ﱃ رَبُّهُمْ ﱄ أَنِّى ﱅ لَآ ﱆ أُضِيعُ ﱇ عَمَلَ ﱈ عَـٰمِلٍۢ ﱉ مِّنكُم ﱊ مِّن
ﱋ ذَكَرٍ ﱌ أَوْ ﱍﱎ أُنثَىٰ ۖ ﱏ بَعْضُكُم ﱐ مِّنۢ ﱑﱒ بَعْضٍۢ ۖ ﱓ فَٱلَّذِينَ ﱔ هَاجَرُوا۟ ﱕ وَأُخْرِجُوا۟
ﱖ مِن ﱗ دِيَـٰرِهِمْ ﱘ وَأُوذُوا۟ ﱙ فِى ﱚ سَبِيلِى ﱛ وَقَـٰتَلُوا۟ ﱜ وَقُتِلُوا۟ ﱝ لَأُكَفِّرَنَّ
ﱞ عَنْهُمْ ﱟ سَيِّـَٔاتِهِمْ ﱠ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ ﱡ جَنَّـٰتٍۢ ﱢ تَجْرِى ﱣ مِن ﱤ تَحْتِهَا
ﱥ ٱلْأَنْهَـٰرُ ﱦ ثَوَابًۭا ﱧ مِّنْ ﱨ عِندِ ﱩﱪ ٱللَّهِ ۗ ﱫ وَٱللَّهُ ﱬ عِندَهُۥ ﱭ حُسْنُ ﱮ ٱلثَّوَابِ ﱯ ١٩٥
ﱰ لَا ﱱ يَغُرَّنَّكَ ﱲ تَقَلُّبُ ﱳ ٱلَّذِينَ ﱴ كَفَرُوا۟ ﱵ فِى ﱶ ٱلْبِلَـٰدِ ﱷ ١٩٦ ﱸ مَتَـٰعٌۭ ﱹ قَلِيلٌۭ
ﱺ ثُمَّ ﱻ مَأْوَىٰهُمْ ﱼﱽ جَهَنَّمُ ۚ ﱾ وَبِئْسَ ﱿ ٱلْمِهَادُ ﲀ ١٩٧ ﲁ لَـٰكِنِ ﲂ ٱلَّذِينَ ﲃ ٱتَّقَوْا۟
ﲄ رَبَّهُمْ ﲅ لَهُمْ ﲆ جَنَّـٰتٌۭ ﲇ تَجْرِى ﲈ مِن ﲉ تَحْتِهَا ﲊ ٱلْأَنْهَـٰرُ ﲋ خَـٰلِدِينَ ﲌ فِيهَا
ﲍ نُزُلًۭا ﲎ مِّنْ ﲏ عِندِ ﲐﲑ ٱللَّهِ ۗ ﲒ وَمَا ﲓ عِندَ ﲔ ٱللَّهِ ﲕ خَيْرٌۭ ﲖ لِّلْأَبْرَارِ ﲗ ١٩٨ ﲘ وَإِنَّ ﲙ مِنْ
ﲚ أَهْلِ ﲛ ٱلْكِتَـٰبِ ﲜ لَمَن ﲝ يُؤْمِنُ ﲞ بِٱللَّهِ ﲟ وَمَآ ﲠ أُنزِلَ ﲡ إِلَيْكُمْ
ﲢ وَمَآ ﲣ أُنزِلَ ﲤ إِلَيْهِمْ ﲥ خَـٰشِعِينَ ﲦ لِلَّهِ ﲧ لَا ﲨ يَشْتَرُونَ ﲩ بِـَٔايَـٰتِ ﲪ ٱللَّهِ
ﲫ ثَمَنًۭا ﲬﲭ قَلِيلًا ۗ ﲮ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲯ لَهُمْ ﲰ أَجْرُهُمْ ﲱ عِندَ ﲲﲳ رَبِّهِمْ ۗ ﲴ إِنَّ ﲵ ٱللَّهَ
ﲶ سَرِيعُ ﲷ ٱلْحِسَابِ ﲸ ١٩٩ ﲹ يَـٰٓأَيُّهَا ﲺ ٱلَّذِينَ ﲻ ءَامَنُوا۟ ﲼ ٱصْبِرُوا۟
ﲽ وَصَابِرُوا۟ ﲾ وَرَابِطُوا۟ ﲿ وَٱتَّقُوا۟ ﳀ ٱللَّهَ ﳁ لَعَلَّكُمْ ﳂ تُفْلِحُونَ ﳃ ٢٠٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 77
ﱁ يَـٰٓأَيُّهَا ﱂ ٱلنَّاسُ ﱃ ٱتَّقُوا۟ ﱄ رَبَّكُمُ ﱅ ٱلَّذِى ﱆ خَلَقَكُم ﱇ مِّن ﱈ نَّفْسٍۢ ﱉ وَٰحِدَةٍۢ ﱊ وَخَلَقَ ﱋ مِنْهَا
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).