Quran — Page 82
82 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 81…
ﲡ مَا ﲢ قَدْ ﲣﲤ سَلَفَ ۗ ﲥ إِنَّ ﲦ ٱللَّهَ ﲧ كَانَ ﲨ غَفُورًۭا ﲩ رَّحِيمًۭا ﲪ ٢٣
ﱁ ﱂ ۞ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ ﱃ مِنَ ﱄ ٱلنِّسَآءِ ﱅ إِلَّا ﱆ مَا ﱇ مَلَكَتْ ﱈﱉ أَيْمَـٰنُكُمْ ۖ
ﱊ كِتَـٰبَ ﱋ ٱللَّهِ ﱌﱍ عَلَيْكُمْ ۚ ﱎ وَأُحِلَّ ﱏ لَكُم ﱐ مَّا ﱑ وَرَآءَ ﱒ ذَٰلِكُمْ ﱓ أَن ﱔ تَبْتَغُوا۟
ﱕ بِأَمْوَٰلِكُم ﱖ مُّحْصِنِينَ ﱗ غَيْرَ ﱘﱙ مُسَـٰفِحِينَ ۚ ﱚ فَمَا ﱛ ٱسْتَمْتَعْتُم ﱜ بِهِۦ
ﱝ مِنْهُنَّ ﱞ فَـَٔاتُوهُنَّ ﱟ أُجُورَهُنَّ ﱠﱡ فَرِيضَةًۭ ۚ ﱢ وَلَا ﱣ جُنَاحَ ﱤ عَلَيْكُمْ ﱥ فِيمَا
ﱦ تَرَٰضَيْتُم ﱧ بِهِۦ ﱨ مِنۢ ﱩ بَعْدِ ﱪﱫ ٱلْفَرِيضَةِ ۚ ﱬ إِنَّ ﱭ ٱللَّهَ ﱮ كَانَ ﱯ عَلِيمًا
ﱰ حَكِيمًۭا ﱱ ٢٤ ﱲ وَمَن ﱳ لَّمْ ﱴ يَسْتَطِعْ ﱵ مِنكُمْ ﱶ طَوْلًا ﱷ أَن ﱸ يَنكِحَ
ﱹ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ﱺ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ﱻ فَمِن ﱼ مَّا ﱽ مَلَكَتْ ﱾ أَيْمَـٰنُكُم ﱿ مِّن
ﲀ فَتَيَـٰتِكُمُ ﲁﲂ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۚ ﲃ وَٱللَّهُ ﲄ أَعْلَمُ ﲅﲆ بِإِيمَـٰنِكُم ۚ ﲇ بَعْضُكُم
ﲈ مِّنۢ ﲉﲊ بَعْضٍۢ ۚ ﲋ فَٱنكِحُوهُنَّ ﲌ بِإِذْنِ ﲍ أَهْلِهِنَّ ﲎ وَءَاتُوهُنَّ ﲏ أُجُورَهُنَّ
ﲐ بِٱلْمَعْرُوفِ ﲑ مُحْصَنَـٰتٍ ﲒ غَيْرَ ﲓ مُسَـٰفِحَـٰتٍۢ ﲔ وَلَا ﲕ مُتَّخِذَٰتِ
ﲖﲗ أَخْدَانٍۢ ۚ ﲘ فَإِذَآ ﲙ أُحْصِنَّ ﲚ فَإِنْ ﲛ أَتَيْنَ ﲜ بِفَـٰحِشَةٍۢ ﲝ فَعَلَيْهِنَّ ﲞ نِصْفُ
ﲟ مَا ﲠ عَلَى ﲡ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ﲢ مِنَ ﲣﲤ ٱلْعَذَابِ ۚ ﲥ ذَٰلِكَ ﲦ لِمَنْ ﲧ خَشِىَ ﲨ ٱلْعَنَتَ
ﲩﲪ مِنكُمْ ۚ ﲫ وَأَن ﲬ تَصْبِرُوا۟ ﲭ خَيْرٌۭ ﲮﲯ لَّكُمْ ۗ ﲰ وَٱللَّهُ ﲱ غَفُورٌۭ ﲲ رَّحِيمٌۭ
ﲳ ٢٥ ﲴ يُرِيدُ ﲵ ٱللَّهُ ﲶ لِيُبَيِّنَ ﲷ لَكُمْ ﲸ وَيَهْدِيَكُمْ ﲹ سُنَنَ ﲺ ٱلَّذِينَ
ﲻ مِن ﲼ قَبْلِكُمْ ﲽ وَيَتُوبَ ﲾﲿ عَلَيْكُمْ ۗ ﳀ وَٱللَّهُ ﳁ عَلِيمٌ ﳂ حَكِيمٌۭ ﳃ ٢٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 83
ﱁ وَٱللَّهُ ﱂ يُرِيدُ ﱃ أَن ﱄ يَتُوبَ ﱅ عَلَيْكُمْ ﱆ وَيُرِيدُ ﱇ ٱلَّذِينَ ﱈ يَتَّبِعُونَ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).