Перейти к основному содержимому
18 Мухаррам 1448
eSalah
Войти

77 / 114 · Мекканская · 50 аятов

Сура Аль-Мурсалят — Посылаемые

المرسلات

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Нажмите на любое слово, чтобы услышать его произношение и увидеть значение. Выбор чтеца предназначен для непрерывного чтения — каждое слово подсвечивается во время воспроизведения.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Переводы
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 77:1
    وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا ١

    By those [winds] sent forth in gusts

    Тафсир
  2. 77:2
    فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا ٢

    And the winds that blow violently

    Тафсир
  3. 77:3
    وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا ٣

    And [by] the winds that spread [clouds]

    Тафсир
  4. 77:4
    فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا ٤

    And those [angels] who bring criterion

    Тафсир
  5. 77:5
    فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا ٥

    And those [angels] who deliver a message

    Тафсир
  6. 77:6
    عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦

    As justification or warning,

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  7. 77:7
    إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ ٧

    Indeed, what you are promised is to occur.

    Тафсир
  8. 77:8
    فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ٨

    So when the stars are obliterated

    Тафсир
  9. 77:9
    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ٩

    And when the heaven is opened

    Тафсир
  10. 77:10
    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠

    And when the mountains are blown away

    Тафсир
  11. 77:11
    وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١

    And when the messengers' time has come...

    Тафсир
  12. 77:12
    لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢

    For what Day was it postponed?

    Тафсир
  13. 77:13
    لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ١٣

    For the Day of Judgement.

    Тафсир
  14. 77:14
    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ١٤

    And what can make you know what is the Day of Judgement?

    Тафсир
  15. 77:15
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٥

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  16. 77:16
    أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ١٦

    Did We not destroy the former peoples?

    Тафсир
  17. 77:17
    ﲿ ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ ١٧

    Then We will follow them with the later ones.

    Тафсир
  18. 77:18
    كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ١٨

    Thus do We deal with the criminals.

    Тафсир
  19. 77:19
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٩

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  20. 77:20
    أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ ٢٠

    Did We not create you from a liquid disdained?

    Тафсир
  21. 77:21
    فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ ٢١

    And We placed it in a firm lodging

    Тафсир
  22. 77:22
    إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ٢٢

    For a known extent.

    Тафсир
  23. 77:23
    فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ ٢٣

    And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

    Тафсир
  24. 77:24
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٢٤

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  25. 77:25
    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥

    Have We not made the earth a container

    Тафсир
  26. 77:26
    أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا ٢٦

    Of the living and the dead?

    Тафсир
  27. 77:27
    وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا ٢٧

    And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

    Тафсир
  28. 77:28
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٢٨

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  29. 77:29
    ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ٢٩

    [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

    Тафсир
  30. 77:30
    ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ ٣٠

    Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

    Тафсир
  31. 77:31
    ﱿ لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ٣١

    [But having] no cool shade and availing not against the flame."

    Тафсир
  32. 77:32
    إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ ٣٢

    Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

    Тафсир
  33. 77:33
    كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ ٣٣

    As if they were yellowish [black] camels.

    Тафсир
  34. 77:34
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٣٤

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  35. 77:35
    هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ٣٥

    This is a Day they will not speak,

    Тафсир
  36. 77:36
    وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦

    Nor will it be permitted for them to make an excuse.

    Тафсир
  37. 77:37
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٣٧

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  38. 77:38
    ﲞﲟ هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ٣٨

    This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

    Тафсир
  39. 77:39
    فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩

    So if you have a plan, then plan against Me.

    Тафсир
  40. 77:40
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٠

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  41. 77:41
    إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ ٤١

    Indeed, the righteous will be among shades and springs

    Тафсир
  42. 77:42
    وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢

    And fruits from whatever they desire,

    Тафсир
    Похожие аяты 2
  43. 77:43
    كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣

    [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

    Тафсир
  44. 77:44
    ﲿ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ٤٤

    Indeed, We thus reward the doers of good.

    Тафсир
  45. 77:45
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٥

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  46. 77:46
    كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ٤٦

    [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

    Тафсир
  47. 77:47
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٧

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  48. 77:48
    وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ٤٨

    And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

    Тафсир
  49. 77:49
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٩

    Woe, that Day, to the deniers.

    Тафсир
  50. 77:50
    فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ٥٠

    Then in what statement after the Qur'an will they believe?

    Тафсир

Текст Корана из Tanzil (tanzil.net), усмановское письмо, без изменений. Английский перевод: Saheeh International. Пословный перевод и транслитерация: Quran.com. Корни слов и грамматика: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Тафсир: аль-Муяссар, ас-Саʿди, Ибн Касир (сокращённый) и Маʿариф аль-Кур'ан — через Quran.com. Данные о похожих аятах (муташабихат) подготовлены кари Идрисом аль-Асимом.