Перейти к основному содержимому
29 Мухаррам 1448
eSalah
Войти

83 / 114 · Мекканская · 36 аятов

Сура Аль-Мутаффифин — Обвешивающие

المطففين

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Нажмите на любое слово, чтобы услышать его произношение и увидеть значение. Выбор чтеца предназначен для непрерывного чтения — каждое слово подсвечивается во время воспроизведения.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Переводы
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 83:1
    وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ١

    Woe to those who give less [than due],

    Тафсир
  2. 83:2
    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢

    Who, when they take a measure from people, take in full.

    Тафсир
  3. 83:3
    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣

    But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

    Тафсир
  4. 83:4
    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ٤

    Do they not think that they will be resurrected

    Тафсир
  5. 83:5
    لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ٥

    For a tremendous Day -

    Тафсир
  6. 83:6
    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٦

    The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

    Тафсир
  7. 83:7
    كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ ٧

    No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

    Тафсир
  8. 83:8
    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ ٨

    And what can make you know what is sijjeen?

    Тафсир
  9. 83:9
    كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ ٩

    It is [their destination recorded in] a register inscribed.

    Тафсир
  10. 83:10
    وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٠

    Woe, that Day, to the deniers,

    Тафсир
  11. 83:11
    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ١١

    Who deny the Day of Recompense.

    Тафсир
  12. 83:12
    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢

    And none deny it except every sinful transgressor.

    Тафсир
  13. 83:13
    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣

    When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

    Тафсир
  14. 83:14
    ﱲﱳﱴﱵ كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ١٤

    No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

    Тафсир
  15. 83:15
    ﱿ كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ١٥

    No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

    Тафсир
  16. 83:16
    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ١٦

    Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

    Тафсир
  17. 83:17
    ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ١٧

    Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

    Тафсир
  18. 83:18
    كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ١٨

    No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

    Тафсир
  19. 83:19
    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ١٩

    And what can make you know what is 'illiyyun?

    Тафсир
  20. 83:20
    كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ ٢٠

    It is [their destination recorded in] a register inscribed

    Тафсир
  21. 83:21
    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ٢١

    Which is witnessed by those brought near [to Allah].

    Тафсир
  22. 83:22
    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ٢٢

    Indeed, the righteous will be in pleasure

    Тафсир
  23. 83:23
    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٢٣

    On adorned couches, observing.

    Тафсир
  24. 83:24
    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ٢٤

    You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

    Тафсир
  25. 83:25
    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ٢٥

    They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

    Тафсир
  26. 83:26
    ﲸﲹ خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ ٢٦

    The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

    Тафсир
  27. 83:27
    ﲿ وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ٢٧

    And its mixture is of Tasneem,

    Тафсир
  28. 83:28
    عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ٢٨

    A spring from which those near [to Allah] drink.

    Тафсир
  29. 83:29
    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ٢٩

    Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

    Тафсир
  30. 83:30
    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ٣٠

    And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

    Тафсир
  31. 83:31
    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ٣١

    And when they returned to their people, they would return jesting.

    Тафсир
  32. 83:32
    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ٣٢

    And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

    Тафсир
  33. 83:33
    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ ٣٣

    But they had not been sent as guardians over them.

    Тафсир
  34. 83:34
    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ٣٤

    So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

    Тафсир
  35. 83:35
    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٣٥

    On adorned couches, observing.

    Тафсир
  36. 83:36
    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ٣٦

    Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

    Тафсир

Текст Корана из Tanzil (tanzil.net), усмановское письмо, без изменений. Английский перевод: Saheeh International. Пословный перевод и транслитерация: Quran.com. Корни слов и грамматика: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Тафсир: аль-Муяссар, ас-Саʿди, Ибн Касир (сокращённый) и Маʿариф аль-Кур'ан — через Quran.com.