Перейти к основному содержимому
2 Сафар 1448
eSalah
Войти

68 / 114 · Мекканская · 52 аятов

Сура Аль-Калам — Перо

القلم

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Нажмите на любое слово, чтобы услышать его произношение и увидеть значение. Выбор чтеца предназначен для непрерывного чтения — каждое слово подсвечивается во время воспроизведения.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Переводы
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 68:1
    ﱹﱺ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ١

    Nun. By the pen and what they inscribe,

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  2. 68:2
    ﱿ مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ٢

    You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

    Тафсир
  3. 68:3
    وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ٣

    And indeed, for you is a reward uninterrupted.

    Тафсир
  4. 68:4
    وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ٤

    And indeed, you are of a great moral character.

    Тафсир
  5. 68:5
    فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ٥

    So you will see and they will see

    Тафсир
  6. 68:6
    بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ ٦

    Which of you is the afflicted [by a devil].

    Тафсир
  7. 68:7
    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ ٧

    Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

    Тафсир
  8. 68:8
    فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٨

    Then do not obey the deniers.

    Тафсир
  9. 68:9
    وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ٩

    They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

    Тафсир
  10. 68:10
    وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ١٠

    And do not obey every worthless habitual swearer

    Тафсир
  11. 68:11
    هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ ١١

    [And] scorner, going about with malicious gossip -

    Тафсир
  12. 68:12
    مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢

    A preventer of good, transgressing and sinful,

    Тафсир
  13. 68:13
    عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ١٣

    Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

    Тафсир
  14. 68:14
    ﲿ أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ١٤

    Because he is a possessor of wealth and children,

    Тафсир
  15. 68:15
    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٥

    When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

    Тафсир
  16. 68:16
    سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ ١٦

    We will brand him upon the snout.

    Тафсир
  17. 68:17
    إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ١٧

    Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

    Тафсир
  18. 68:18
    وَلَا يَسْتَثْنُونَ ١٨

    Without making exception.

    Тафсир
  19. 68:19
    فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ ١٩

    So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

    Тафсир
  20. 68:20
    فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ ٢٠

    And it became as though reaped.

    Тафсир
  21. 68:21
    فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ ٢١

    And they called one another at morning,

    Тафсир
  22. 68:22
    أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ ٢٢

    [Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

    Тафсир
  23. 68:23
    فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ ٢٣

    So they set out, while lowering their voices,

    Тафсир
  24. 68:24
    أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ٢٤

    [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

    Тафсир
  25. 68:25
    وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ ٢٥

    And they went early in determination, [assuming themselves] able.

    Тафсир
  26. 68:26
    فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ ٢٦

    But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

    Тафсир
  27. 68:27
    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٢٧

    Rather, we have been deprived."

    Тафсир
  28. 68:28
    ﱿ قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ٢٨

    The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "

    Тафсир
  29. 68:29
    قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ ٢٩

    They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

    Тафсир
    Похожие аяты 2
  30. 68:30
    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ ٣٠

    Then they approached one another, blaming each other.

    Тафсир
  31. 68:31
    قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ ٣١

    They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

    Тафсир
  32. 68:32
    عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ٣٢

    Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  33. 68:33
    ﲦﲧﲪﲫ كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ ٣٣

    Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

    Тафсир
  34. 68:34
    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ٣٤

    Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

    Тафсир
  35. 68:35
    أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ ٣٥

    Then will We treat the Muslims like the criminals?

    Тафсир
  36. 68:36
    ﲿ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ٣٦

    What is [the matter] with you? How do you judge?

    Тафсир
  37. 68:37
    أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ٣٧

    Or do you have a scripture in which you learn

    Тафсир
  38. 68:38
    إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ٣٨

    That indeed for you is whatever you choose?

    Тафсир
  39. 68:39
    أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ٣٩

    Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

    Тафсир
  40. 68:40
    سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ٤٠

    Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

    Тафсир
  41. 68:41
    أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ ٤١

    Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

    Тафсир
  42. 68:42
    يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ٤٢

    The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  43. 68:43
    ﱄﱅ خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ ٤٣

    Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

    Тафсир
  44. 68:44
    ﱒﱓ فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ٤٤

    So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

    Тафсир
  45. 68:45
    ﱛﱜ وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ ٤٥

    And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  46. 68:46
    أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ٤٦

    Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

    Тафсир
  47. 68:47
    أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ٤٧

    Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

    Тафсир
    Похожие аяты 2
  48. 68:48
    فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ٤٨

    Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.

    Тафсир
  49. 68:49
    ﱿ لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ٤٩

    If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.

    Тафсир
  50. 68:50
    فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ٥٠

    And his Lord chose him and made him of the righteous.

    Тафсир
  51. 68:51
    وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ ٥١

    And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."

    Тафсир
  52. 68:52
    وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ ٥٢

    But it is not except a reminder to the worlds.

    Тафсир

Текст Корана из Tanzil (tanzil.net), усмановское письмо, без изменений. Английский перевод: Saheeh International. Пословный перевод и транслитерация: Quran.com. Корни слов и грамматика: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Тафсир: аль-Муяссар, ас-Саʿди, Ибн Касир (сокращённый) и Маʿариф аль-Кур'ан — через Quran.com. Данные о похожих аятах (муташабихат) подготовлены кари Идрисом аль-Асимом.