Перейти к основному содержимому
14 Мухаррам 1448
eSalah
Войти

36 / 114 · Мекканская · 83 аятов

Сура Ясин — Ясин

يس

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Нажмите на любое слово, чтобы услышать его произношение и увидеть значение. Выбор чтеца предназначен для непрерывного чтения — каждое слово подсвечивается во время воспроизведения.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Переводы
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 36:1
    يسٓ ١

    Ya, Seen.

    Тафсир
  2. 36:2
    وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ ٢

    By the wise Qur'an.

    Тафсир
  3. 36:3
    إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ٣

    Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,

    Тафсир
  4. 36:4
    عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ ٤

    On a straight path.

    Тафсир
  5. 36:5
    تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ٥

    [This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,

    Тафсир
  6. 36:6
    لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ ٦

    That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.

    Тафсир
  7. 36:7
    لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ٧

    Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe.

    Тафсир
  8. 36:8
    ﱿ إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ ٨

    Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft.

    Тафсир
  9. 36:9
    وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ ٩

    And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  10. 36:10
    وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ١٠

    And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Тафсир
  11. 36:11
    ﲦﲧ إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ١١

    You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.

    Тафсир
  12. 36:12
    ﲴﲵ إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ ١٢

    Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register.

    Тафсир
  13. 36:13
    وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ١٣

    And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -

    Тафсир
  14. 36:14
    إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ ١٤

    When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."

    Тафсир
  15. 36:15
    قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ ١٥

    They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."

    Тафсир
  16. 36:16
    قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ ١٦

    They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,

    Тафсир
  17. 36:17
    وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ ١٧

    And we are not responsible except for clear notification."

    Тафсир
  18. 36:18
    ﱶﱷﱿ قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ١٨

    They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."

    Тафсир
  19. 36:19
    ﲅﲆ قَالُوا۟ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ ١٩

    They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  20. 36:20
    وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ ٢٠

    And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

    Тафсир
  21. 36:21
    ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ ٢١

    Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.

    Тафсир
  22. 36:22
    وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ٢٢

    And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?

    Тафсир
  23. 36:23
    ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ ٢٣

    Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?

    Тафсир
  24. 36:24
    إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ٢٤

    Indeed, I would then be in manifest error.

    Тафсир
  25. 36:25
    ﲿ إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ ٢٥

    Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."

    Тафсир
  26. 36:26
    ﳅﳆ قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ ٢٦

    It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know

    Тафсир
  27. 36:27
    بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ ٢٧

    Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."

    Тафсир
  28. Джуз 23
    36:28
    ﱁ ﱂ ۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ٢٨

    And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.

    Тафсир
    Похожие аяты 2
  29. 36:29
    إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ ٢٩

    It was not but one shout, and immediately they were extinguished.

    Тафсир
  30. 36:30
    ﱛﱜ يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ٣٠

    How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.

    Тафсир
    Похожие аяты 5
  31. 36:31
    أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ ٣١

    Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  32. 36:32
    وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ٣٢

    And indeed, all of them will yet be brought present before Us.

    Тафсир
  33. 36:33
    ﱿ وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ٣٣

    And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.

    Тафсир
  34. 36:34
    وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ ٣٤

    And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

    Тафсир
  35. 36:35
    ﲔﲕ لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ٣٥

    That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?

    Тафсир
  36. 36:36
    سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ٣٦

    Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.

    Тафсир
  37. 36:37
    وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ٣٧

    And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.

    Тафсир
  38. 36:38
    ﲴﲵ وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ ٣٨

    And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

    Тафсир
  39. 36:39
    ﲿ وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ ٣٩

    And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.

    Тафсир
  40. 36:40
    ﳍﳎ لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ٤٠

    It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.

    Тафсир
  41. 36:41
    وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ٤١

    And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.

    Тафсир
  42. 36:42
    وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ ٤٢

    And We created for them from the likes of it that which they ride.

    Тафсир
  43. 36:43
    وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ٤٣

    And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved

    Тафсир
  44. 36:44
    إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ ٤٤

    Except as a mercy from Us and provision for a time.

    Тафсир
  45. 36:45
    وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ٤٥

    But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  46. 36:46
    وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ٤٦

    And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.

    Тафсир
    Похожие аяты 3
  47. 36:47
    ﱿ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ٤٧

    And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."

    Тафсир
    Похожие аяты 6
  48. 36:48
    وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٤٨

    And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

    Тафсир
  49. 36:49
    مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ ٤٩

    They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.

    Тафсир
  50. 36:50
    فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ٥٠

    And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  51. 36:51
    وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ ٥١

    And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.

    Тафсир
  52. 36:52
    ﲼﲽ ﲾﲿ قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ ٥٢

    They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."

    Тафсир
  53. 36:53
    إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ٥٣

    It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.

    Тафсир
  54. 36:54
    فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٥٤

    So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.

    Тафсир
  55. 36:55
    إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ ٥٥

    Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -

    Тафсир
  56. 36:56
    هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ ٥٦

    They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.

    Тафсир
  57. 36:57
    لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ ٥٧

    For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]

    Тафсир
  58. 36:58
    سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ ٥٨

    [And] "Peace," a word from a Merciful Lord.

    Тафсир
  59. 36:59
    وَٱمْتَـٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٥٩

    [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.

    Тафсир
  60. 36:60
    ﱣ ﱤﱬﱭ ۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ٦٠

    Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -

    Тафсир
  61. 36:61
    ﱴﱵ وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ ٦١

    And that you worship [only] Me? This is a straight path.

    Тафсир
  62. 36:62
    ﱾﱿ وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ ٦٢

    And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?

    Тафсир
    Похожие аяты 2
  63. 36:63
    هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ ٦٣

    This is the Hellfire which you were promised.

    Тафсир
  64. 36:64
    ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ٦٤

    [Enter to] burn therein today for what you used to deny."

    Тафсир
  65. 36:65
    ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ٦٥

    That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.

    Тафсир
  66. 36:66
    وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ ٦٦

    And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?

    Тафсир
  67. 36:67
    وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَـٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ ٦٧

    And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.

    Тафсир
  68. 36:68
    ﲵﲶ وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ ٦٨

    And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?

    Тафсир
  69. 36:69
    ﲿﳀ وَمَا عَلَّمْنَـٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ ٦٩

    And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an

    Тафсир
  70. 36:70
    لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٧٠

    To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.

    Тафсир
  71. 36:71
    أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَـٰمًا فَهُمْ لَهَا مَـٰلِكُونَ ٧١

    Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?

    Тафсир
  72. 36:72
    وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ ٧٢

    And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.

    Тафсир
  73. 36:73
    ﱘﱙ وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ٧٣

    And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?

    Тафсир
  74. 36:74
    وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ ٧٤

    But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.

    Тафсир
  75. 36:75
    لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ ٧٥

    They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.

    Тафсир
    Похожие аяты 5
  76. 36:76
    ﱯﱰ فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ٧٦

    So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.

    Тафсир
    Похожие аяты 1
  77. 36:77
    ﱿ أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ٧٧

    Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?

    Тафсир
  78. 36:78
    ﲈﲉ وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ ٧٨

    And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"

    Тафсир
  79. 36:79
    ﲖﲗ قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ٧٩

    Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."

    Тафсир
  80. 36:80
    ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ ٨٠

    [It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.

    Тафсир
  81. 36:81
    ﲲﲳ أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ ٨١

    Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.

    Тафсир
  82. 36:82
    ﲿ إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ٨٢

    His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.

    Тафсир
  83. 36:83
    فَسُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ٨٣

    So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.

    Тафсир

Текст Корана из Tanzil (tanzil.net), усмановское письмо, без изменений. Английский перевод: Saheeh International. Пословный перевод и транслитерация: Quran.com. Корни слов и грамматика: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Тафсир: аль-Муяссар, ас-Саʿди, Ибн Касир (сокращённый) и Маʿариф аль-Кур'ан — через Quran.com. Данные о похожих аятах (муташабихат) подготовлены кари Идрисом аль-Асимом.