U bood waxa muhiimka ah
14 Muxarram 1448 AH
eSalah
Soo gal

90 / 114 · Makki · 20 aayadood

Suurad Al-Balad — Magaalada

البلد

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
Taabo eray kasta si aad u maqasho sida loo dhawaaqo oo aad u aragto macnihiisa. Doorashada akhristuhu waxay u tahay akhriska joogtada ah — eray kastaa wuu iftiimaa marka la ciyaarayo.
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 Tarjumaado
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 90:1
    لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ١

    I swear by this city, Makkah -

    Tafsiir
  2. 90:2
    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٢

    And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

    Tafsiir
  3. 90:3
    وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣

    And [by] the father and that which was born [of him],

    Tafsiir
  4. 90:4
    ﱿ لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ٤

    We have certainly created man into hardship.

    Tafsiir
  5. 90:5
    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥

    Does he think that never will anyone overcome him?

    Tafsiir
  6. 90:6
    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ٦

    He says, "I have spent wealth in abundance."

    Tafsiir
  7. 90:7
    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ٧

    Does he think that no one has seen him?

    Tafsiir
  8. 90:8
    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ٨

    Have We not made for him two eyes?

    Tafsiir
  9. 90:9
    وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩

    And a tongue and two lips?

    Tafsiir
  10. 90:10
    وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ١٠

    And have shown him the two ways?

    Tafsiir
  11. 90:11
    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ١١

    But he has not broken through the difficult pass.

    Tafsiir
  12. 90:12
    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ١٢

    And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

    Tafsiir
  13. 90:13
    فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣

    It is the freeing of a slave

    Tafsiir
  14. 90:14
    أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ ١٤

    Or feeding on a day of severe hunger

    Tafsiir
  15. 90:15
    يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥

    An orphan of near relationship

    Tafsiir
  16. 90:16
    أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦

    Or a needy person in misery

    Tafsiir
  17. 90:17
    ﲿ ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ١٧

    And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

    Tafsiir
  18. 90:18
    أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ١٨

    Those are the companions of the right.

    Tafsiir
  19. 90:19
    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ١٩

    But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

    Tafsiir
  20. 90:20
    عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ ٢٠

    Over them will be fire closed in.

    Tafsiir

Qoraalka Quraanka wuxuu ka yimid Tanzil (tanzil.net), qoraalka Cusmaani, isbeddel la'aan. Tarjumaadda Ingiriisiga: Saheeh International. Tarjumaadda & ku-qorista eray-eray: Quran.com. Xididdada erayada & naxwaha: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsiir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathiir (kooban) & Maʿārif al-Qurʾān — iyada oo loo marayo Quran.com.