89 / 114 · Mekkî · 30 ayet
Sure Al-Fajr — Şafak
الفجربِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﱔﱕ وَٱلْفَجْرِ ١
By the dawn
Tefsir
- ﱖﱗﱘ وَلَيَالٍ عَشْرٍ ٢
And [by] ten nights
Tefsir
- ﱙﱚﱛ وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ٣
And [by] the even [number] and the odd
Tefsir
- ﱜﱝﱞﱟ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ٤
And [by] the night when it passes,
Tefsir
- ﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦ هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ ٥
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
Tefsir
- ﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ٦
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
Tefsir
- ﱮﱯﱰﱱ إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ٧
[With] Iram - who had lofty pillars,
Tefsir
- ﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸ ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ ٨
The likes of whom had never been created in the land?
Tefsir
- ﱹﱺﱻﱼﱽﱾ وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ٩
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
Tefsir
- ﱿﲀﲁﲂ وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ١٠
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
Tefsir
- ﲃﲄﲅﲆﲇ ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ ١١
[All of] whom oppressed within the lands
Tefsir
- ﲈﲉﲊﲋ فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ١٢
And increased therein the corruption.
Tefsir
- ﲌﲍﲎﲏﲐﲑ فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ١٣
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
Tefsir
- ﲒﲓﲔﲕ إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ١٤
Indeed, your Lord is in observation.
Tefsir
- ﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡ فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ١٥
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
Tefsir
- ﲢﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬ وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ ١٦
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
Tefsir
- ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳ كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ١٧
No! But you do not honor the orphan
Tefsir
- ﲴﲵﲶﲷﲸﲹ وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ١٨
And you do not encourage one another to feed the poor.
Tefsir
- ﲺﲻﲼﲽﲾ وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا ١٩
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
Tefsir
- ﲿﳀﳁﳂﳃ وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا ٢٠
And you love wealth with immense love.
Tefsir
- ﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋ كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ٢١
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
Tefsir
- ﳌﳍﳎﳏﳐﳑ وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ٢٢
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
Tefsir
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉﱊﱋ وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ٢٣
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
Tefsir
- ﱌﱍﱎﱏﱐ يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ٢٤
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
Tefsir
- ﱑﱒﱓﱔﱕﱖ فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ ٢٥
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
Tefsir
- ﱗﱘﱙﱚﱛ وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ ٢٦
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
Tefsir
- ﱜﱝﱞﱟ يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ٢٧
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
Tefsir
- ﱠﱡﱢﱣﱤﱥ ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ٢٨
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
Tefsir
- ﱦﱧﱨﱩ فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى ٢٩
And enter among My [righteous] servants
Tefsir
- ﱪﱫﱬ وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ٣٠
And enter My Paradise."
Tefsir
Kur'an metni Tanzil'den (tanzil.net), Osmanlı hattı, değiştirilmeden sunulur. İngilizce meal: Saheeh International. Kelime kelime meal ve transkripsiyon: Quran.com. Kelime kökleri ve dil bilgisi: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tefsir: el-Müyesser, es-Sa'dî, İbn Kesîr (muhtasar) ve Maârifü'l-Kur'ân — Quran.com üzerinden.