81 / 114 · মক্কি · 29 আয়াত
সূরা আত-তাকভির — আলো নিষ্প্রভ হওয়া
التكويربِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﱉﱊﱋﱌ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١
When the sun is wrapped up [in darkness]
তাফসির
- ﱍﱎﱏﱐ وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ٢
And when the stars fall, dispersing,
তাফসির
- ﱑﱒﱓﱔ وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣
And when the mountains are removed
তাফসির
- ﱕﱖﱗﱘ وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤
And when full-term she-camels are neglected
তাফসির
- ﱙﱚﱛﱜ وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ٥
And when the wild beasts are gathered
তাফসির
- ﱝﱞﱟﱠ وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦
And when the seas are filled with flame
তাফসির
- ﱡﱢﱣﱤ وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ٧
And when the souls are paired
তাফসির
- ﱥﱦﱧﱨ وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ٨
And when the girl [who was] buried alive is asked
তাফসির
- ﱩﱪﱫﱬ بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ ٩
For what sin she was killed
তাফসির
- ﱭﱮﱯﱰ وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ١٠
And when the pages are made public
তাফসির
- ﱱﱲﱳﱴ وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ١١
And when the sky is stripped away
তাফসির
- ﱵﱶﱷﱸ وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ١٢
And when Hellfire is set ablaze
তাফসির
- ﱹﱺﱻﱼ وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ١٣
And when Paradise is brought near,
তাফসির
- ﱽﱾﱿﲀﲁ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ ١٤
A soul will [then] know what it has brought [with it].
তাফসির
- ﲂﲃﲄﲅ فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ١٥
So I swear by the retreating stars -
তাফসির
- ﲆﲇﲈ ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ١٦
Those that run [their courses] and disappear -
তাফসির
- ﲉﲊﲋﲌ وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ١٧
And by the night as it closes in
তাফসির
- ﲍﲎﲏﲐ وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ١٨
And by the dawn when it breathes
তাফসির
- ﲑﲒﲓﲔﲕ إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ١٩
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
তাফসির
- ﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜ ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ ٢٠
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
তাফসির
- ﲝﲞﲟﲠ مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ٢١
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
তাফসির
- ﲡﲢﲣﲤ وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ٢٢
And your companion is not [at all] mad.
তাফসির
- ﲥﲦﲧﲨﲩ وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ٢٣
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
তাফসির
- ﲪﲫﲬﲭﲮﲯ وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ ٢٤
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
তাফসির
- ﲰﲱﲲﲳﲴﲵ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ ٢٥
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
তাফসির
- ﲶﲷﲸ فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ٢٦
So where are you going?
তাফসির
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ ٢٧
It is not except a reminder to the worlds
তাফসির
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄ لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ٢٨
For whoever wills among you to take a right course.
তাফসির
- ﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍ وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٢٩
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
তাফসির
কুরআনের পাঠ তানযিল (tanzil.net) থেকে, উসমানি লিপি, অপরিবর্তিতভাবে প্রদর্শিত। ইংরেজি অনুবাদ: Saheeh International। শব্দে শব্দে অনুবাদ ও প্রতিবর্ণীকরণ: Quran.com। শব্দমূল ও ব্যাকরণ: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com)। তাফসির: আল-মুয়াসসার, আস-সাদি, ইবন কাসির (সংক্ষিপ্ত) ও মাআরিফুল কুরআন — Quran.com-এর মাধ্যমে। সদৃশ আয়াত (মুতাশাবিহাত) সংক্রান্ত তথ্য সংকলন করেছেন ক্বারি ইদরিস আল-আসিম।