Quran — Page 318
318 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ فَأَخْرَجَ ﱂ لَهُمْ ﱃ عِجْلًۭا ﱄ جَسَدًۭا ﱅ لَّهُۥ ﱆ خُوَارٌۭ ﱇ فَقَالُوا۟ ﱈ هَـٰذَآ ﱉ إِلَـٰهُكُمْ
ﱊ وَإِلَـٰهُ ﱋ مُوسَىٰ ﱌ فَنَسِىَ ﱍ ٨٨ ﱎ أَفَلَا ﱏ يَرَوْنَ ﱐ أَلَّا ﱑ يَرْجِعُ ﱒ إِلَيْهِمْ ﱓ قَوْلًۭا
ﱔ وَلَا ﱕ يَمْلِكُ ﱖ لَهُمْ ﱗ ضَرًّۭا ﱘ وَلَا ﱙ نَفْعًۭا ﱚ ٨٩ ﱛ وَلَقَدْ ﱜ قَالَ ﱝ لَهُمْ ﱞ هَـٰرُونُ
ﱟ مِن ﱠ قَبْلُ ﱡ يَـٰقَوْمِ ﱢ إِنَّمَا ﱣ فُتِنتُم ﱤﱥ بِهِۦ ۖ ﱦ وَإِنَّ ﱧ رَبَّكُمُ ﱨ ٱلرَّحْمَـٰنُ ﱩ فَٱتَّبِعُونِى
ﱪ وَأَطِيعُوٓا۟ ﱫ أَمْرِى ﱬ ٩٠ ﱭ قَالُوا۟ ﱮ لَن ﱯ نَّبْرَحَ ﱰ عَلَيْهِ ﱱ عَـٰكِفِينَ ﱲ حَتَّىٰ ﱳ يَرْجِعَ
ﱴ إِلَيْنَا ﱵ مُوسَىٰ ﱶ ٩١ ﱷ قَالَ ﱸ يَـٰهَـٰرُونُ ﱹ مَا ﱺ مَنَعَكَ ﱻ إِذْ ﱼ رَأَيْتَهُمْ ﱽ ضَلُّوٓا۟ ﱾ ٩٢
ﱿ أَلَّا ﲀﲁ تَتَّبِعَنِ ۖ ﲂ أَفَعَصَيْتَ ﲃ أَمْرِى ﲄ ٩٣ ﲅ قَالَ ﲆ يَبْنَؤُمَّ ﲇ لَا ﲈ تَأْخُذْ ﲉ بِلِحْيَتِى
ﲊ وَلَا ﲋﲌ بِرَأْسِىٓ ۖ ﲍ إِنِّى ﲎ خَشِيتُ ﲏ أَن ﲐ تَقُولَ ﲑ فَرَّقْتَ ﲒ بَيْنَ ﲓ بَنِىٓ ﲔ إِسْرَٰٓءِيلَ
ﲕ وَلَمْ ﲖ تَرْقُبْ ﲗ قَوْلِى ﲘ ٩٤ ﲙ قَالَ ﲚ فَمَا ﲛ خَطْبُكَ ﲜ يَـٰسَـٰمِرِىُّ ﲝ ٩٥ ﲞ قَالَ
ﲟ بَصُرْتُ ﲠ بِمَا ﲡ لَمْ ﲢ يَبْصُرُوا۟ ﲣ بِهِۦ ﲤ فَقَبَضْتُ ﲥ قَبْضَةًۭ ﲦ مِّنْ ﲧ أَثَرِ
ﲨ ٱلرَّسُولِ ﲩ فَنَبَذْتُهَا ﲪ وَكَذَٰلِكَ ﲫ سَوَّلَتْ ﲬ لِى ﲭ نَفْسِى ﲮ ٩٦ ﲯ قَالَ
ﲰ فَٱذْهَبْ ﲱ فَإِنَّ ﲲ لَكَ ﲳ فِى ﲴ ٱلْحَيَوٰةِ ﲵ أَن ﲶ تَقُولَ ﲷ لَا ﲸﲹ مِسَاسَ ۖ ﲺ وَإِنَّ ﲻ لَكَ
ﲼ مَوْعِدًۭا ﲽ لَّن ﲾﲿ تُخْلَفَهُۥ ۖ ﳀ وَٱنظُرْ ﳁ إِلَىٰٓ ﳂ إِلَـٰهِكَ ﳃ ٱلَّذِى ﳄ ظَلْتَ ﳅ عَلَيْهِ
ﳆﳇ عَاكِفًۭا ۖ ﳈ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ﳉ ثُمَّ ﳊ لَنَنسِفَنَّهُۥ ﳋ فِى ﳌ ٱلْيَمِّ ﳍ نَسْفًا ﳎ ٩٧ ﳏ إِنَّمَآ
ﳐ إِلَـٰهُكُمُ ﳑ ٱللَّهُ ﳒ ٱلَّذِى ﳓ لَآ ﳔ إِلَـٰهَ ﳕ إِلَّا ﳖﳗ هُوَ ۚ ﳘ وَسِعَ ﳙ كُلَّ ﳚ شَىْءٍ ﳛ عِلْمًۭا ﳜ ٩٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).