Quran — Page 374
374 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ كَذَّبَتْ ﱂ قَوْمُ ﱃ لُوطٍ ﱄ ٱلْمُرْسَلِينَ ﱅ ١٦٠ ﱆ إِذْ ﱇ قَالَ ﱈ لَهُمْ ﱉ أَخُوهُمْ ﱊ لُوطٌ ﱋ أَلَا ﱌ تَتَّقُونَ
ﱍ ١٦١ ﱎ إِنِّى ﱏ لَكُمْ ﱐ رَسُولٌ ﱑ أَمِينٌۭ ﱒ ١٦٢ ﱓ فَٱتَّقُوا۟ ﱔ ٱللَّهَ ﱕ وَأَطِيعُونِ ﱖ ١٦٣ ﱗ وَمَآ
ﱘ أَسْـَٔلُكُمْ ﱙ عَلَيْهِ ﱚ مِنْ ﱛﱜ أَجْرٍ ۖ ﱝ إِنْ ﱞ أَجْرِىَ ﱟ إِلَّا ﱠ عَلَىٰ ﱡ رَبِّ ﱢ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﱣ ١٦٤
ﱤ أَتَأْتُونَ ﱥ ٱلذُّكْرَانَ ﱦ مِنَ ﱧ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﱨ ١٦٥ ﱩ وَتَذَرُونَ ﱪ مَا ﱫ خَلَقَ ﱬ لَكُمْ ﱭ رَبُّكُم
ﱮ مِّنْ ﱯﱰ أَزْوَٰجِكُم ۚ ﱱ بَلْ ﱲ أَنتُمْ ﱳ قَوْمٌ ﱴ عَادُونَ ﱵ ١٦٦ ﱶ قَالُوا۟ ﱷ لَئِن ﱸ لَّمْ ﱹ تَنتَهِ ﱺ يَـٰلُوطُ
ﱻ لَتَكُونَنَّ ﱼ مِنَ ﱽ ٱلْمُخْرَجِينَ ﱾ ١٦٧ ﱿ قَالَ ﲀ إِنِّى ﲁ لِعَمَلِكُم ﲂ مِّنَ ﲃ ٱلْقَالِينَ ﲄ ١٦٨
ﲅ رَبِّ ﲆ نَجِّنِى ﲇ وَأَهْلِى ﲈ مِمَّا ﲉ يَعْمَلُونَ ﲊ ١٦٩ ﲋ فَنَجَّيْنَـٰهُ ﲌ وَأَهْلَهُۥٓ ﲍ أَجْمَعِينَ ﲎ ١٧٠
ﲏ إِلَّا ﲐ عَجُوزًۭا ﲑ فِى ﲒ ٱلْغَـٰبِرِينَ ﲓ ١٧١ ﲔ ثُمَّ ﲕ دَمَّرْنَا ﲖ ٱلْـَٔاخَرِينَ ﲗ ١٧٢ ﲘ وَأَمْطَرْنَا ﲙ عَلَيْهِم
ﲚﲛ مَّطَرًۭا ۖ ﲜ فَسَآءَ ﲝ مَطَرُ ﲞ ٱلْمُنذَرِينَ ﲟ ١٧٣ ﲠ إِنَّ ﲡ فِى ﲢ ذَٰلِكَ ﲣﲤ لَـَٔايَةًۭ ۖ ﲥ وَمَا ﲦ كَانَ ﲧ أَكْثَرُهُم
ﲨ مُّؤْمِنِينَ ﲩ ١٧٤ ﲪ وَإِنَّ ﲫ رَبَّكَ ﲬ لَهُوَ ﲭ ٱلْعَزِيزُ ﲮ ٱلرَّحِيمُ ﲯ ١٧٥ ﲰ كَذَّبَ ﲱ أَصْحَـٰبُ
ﲲ لْـَٔيْكَةِ ﲳ ٱلْمُرْسَلِينَ ﲴ ١٧٦ ﲵ إِذْ ﲶ قَالَ ﲷ لَهُمْ ﲸ شُعَيْبٌ ﲹ أَلَا ﲺ تَتَّقُونَ ﲻ ١٧٧ ﲼ إِنِّى ﲽ لَكُمْ
ﲾ رَسُولٌ ﲿ أَمِينٌۭ ﳀ ١٧٨ ﳁ فَٱتَّقُوا۟ ﳂ ٱللَّهَ ﳃ وَأَطِيعُونِ ﳄ ١٧٩ ﳅ وَمَآ ﳆ أَسْـَٔلُكُمْ ﳇ عَلَيْهِ
ﳈ مِنْ ﳉﳊ أَجْرٍ ۖ ﳋ إِنْ ﳌ أَجْرِىَ ﳍ إِلَّا ﳎ عَلَىٰ ﳏ رَبِّ ﳐ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﳑ ١٨٠ ﳒ ﳓ ۞ أَوْفُوا۟ ﳔ ٱلْكَيْلَ ﳕ وَلَا
ﳖ تَكُونُوا۟ ﳗ مِنَ ﳘ ٱلْمُخْسِرِينَ ﳙ ١٨١ ﳚ وَزِنُوا۟ ﳛ بِٱلْقِسْطَاسِ ﳜ ٱلْمُسْتَقِيمِ ﳝ ١٨٢
ﳞ وَلَا ﳟ تَبْخَسُوا۟ ﳠ ٱلنَّاسَ ﳡ أَشْيَآءَهُمْ ﳢ وَلَا ﳣ تَعْثَوْا۟ ﳤ فِى ﳥ ٱلْأَرْضِ ﳦ مُفْسِدِينَ ﳧ ١٨٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).