Quran — Page 375
375 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ وَٱتَّقُوا۟ ﱂ ٱلَّذِى ﱃ خَلَقَكُمْ ﱄ وَٱلْجِبِلَّةَ ﱅ ٱلْأَوَّلِينَ ﱆ ١٨٤ ﱇ قَالُوٓا۟ ﱈ إِنَّمَآ ﱉ أَنتَ ﱊ مِنَ
ﱋ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﱌ ١٨٥ ﱍ وَمَآ ﱎ أَنتَ ﱏ إِلَّا ﱐ بَشَرٌۭ ﱑ مِّثْلُنَا ﱒ وَإِن ﱓ نَّظُنُّكَ ﱔ لَمِنَ
ﱕ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﱖ ١٨٦ ﱗ فَأَسْقِطْ ﱘ عَلَيْنَا ﱙ كِسَفًۭا ﱚ مِّنَ ﱛ ٱلسَّمَآءِ ﱜ إِن ﱝ كُنتَ
ﱞ مِنَ ﱟ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﱠ ١٨٧ ﱡ قَالَ ﱢ رَبِّىٓ ﱣ أَعْلَمُ ﱤ بِمَا ﱥ تَعْمَلُونَ ﱦ ١٨٨ ﱧ فَكَذَّبُوهُ
ﱨ فَأَخَذَهُمْ ﱩ عَذَابُ ﱪ يَوْمِ ﱫﱬ ٱلظُّلَّةِ ۚ ﱭ إِنَّهُۥ ﱮ كَانَ ﱯ عَذَابَ ﱰ يَوْمٍ ﱱ عَظِيمٍ ﱲ ١٨٩
ﱳ إِنَّ ﱴ فِى ﱵ ذَٰلِكَ ﱶﱷ لَـَٔايَةًۭ ۖ ﱸ وَمَا ﱹ كَانَ ﱺ أَكْثَرُهُم ﱻ مُّؤْمِنِينَ ﱼ ١٩٠ ﱽ وَإِنَّ ﱾ رَبَّكَ
ﱿ لَهُوَ ﲀ ٱلْعَزِيزُ ﲁ ٱلرَّحِيمُ ﲂ ١٩١ ﲃ وَإِنَّهُۥ ﲄ لَتَنزِيلُ ﲅ رَبِّ ﲆ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﲇ ١٩٢ ﲈ نَزَلَ ﲉ بِهِ
ﲊ ٱلرُّوحُ ﲋ ٱلْأَمِينُ ﲌ ١٩٣ ﲍ عَلَىٰ ﲎ قَلْبِكَ ﲏ لِتَكُونَ ﲐ مِنَ ﲑ ٱلْمُنذِرِينَ ﲒ ١٩٤ ﲓ بِلِسَانٍ
ﲔ عَرَبِىٍّۢ ﲕ مُّبِينٍۢ ﲖ ١٩٥ ﲗ وَإِنَّهُۥ ﲘ لَفِى ﲙ زُبُرِ ﲚ ٱلْأَوَّلِينَ ﲛ ١٩٦ ﲜ أَوَلَمْ ﲝ يَكُن ﲞ لَّهُمْ ﲟ ءَايَةً
ﲠ أَن ﲡ يَعْلَمَهُۥ ﲢ عُلَمَـٰٓؤُا۟ ﲣ بَنِىٓ ﲤ إِسْرَٰٓءِيلَ ﲥ ١٩٧ ﲦ وَلَوْ ﲧ نَزَّلْنَـٰهُ ﲨ عَلَىٰ ﲩ بَعْضِ ﲪ ٱلْأَعْجَمِينَ
ﲫ ١٩٨ ﲬ فَقَرَأَهُۥ ﲭ عَلَيْهِم ﲮ مَّا ﲯ كَانُوا۟ ﲰ بِهِۦ ﲱ مُؤْمِنِينَ ﲲ ١٩٩ ﲳ كَذَٰلِكَ ﲴ سَلَكْنَـٰهُ
ﲵ فِى ﲶ قُلُوبِ ﲷ ٱلْمُجْرِمِينَ ﲸ ٢٠٠ ﲹ لَا ﲺ يُؤْمِنُونَ ﲻ بِهِۦ ﲼ حَتَّىٰ ﲽ يَرَوُا۟ ﲾ ٱلْعَذَابَ
ﲿ ٱلْأَلِيمَ ﳀ ٢٠١ ﳁ فَيَأْتِيَهُم ﳂ بَغْتَةًۭ ﳃ وَهُمْ ﳄ لَا ﳅ يَشْعُرُونَ ﳆ ٢٠٢ ﳇ فَيَقُولُوا۟
ﳈ هَلْ ﳉ نَحْنُ ﳊ مُنظَرُونَ ﳋ ٢٠٣ ﳌ أَفَبِعَذَابِنَا ﳍ يَسْتَعْجِلُونَ ﳎ ٢٠٤ ﳏ أَفَرَءَيْتَ
ﳐ إِن ﳑ مَّتَّعْنَـٰهُمْ ﳒ سِنِينَ ﳓ ٢٠٥ ﳔ ثُمَّ ﳕ جَآءَهُم ﳖ مَّا ﳗ كَانُوا۟ ﳘ يُوعَدُونَ ﳙ ٢٠٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).