Quran — Page 447
447 / 604🎨 Ključ boja tedžvida
Nijemo slovo — Napisano ali se ne izgovara (hemzetu-l-vasl, sunčani lam, nijemi elif)
Gunna (nazalizacija) — Nosni zvuk na udvojenom nunu ili mimu, te pravila nuna sakina / tenvina
Kalkala (odjek) — Blagi odskok na kafu, tau, bau, džimu ili dalu koji nose sukun
Tvrdo slovo (tefhim) — Slova koja se izgovaraju puno (tvrdo), te tvrdi ra
Prirodni medd (2) — Osnovno produženje od 2 harekata
Medd pri zastoju (2–6) — Samoglasnik produžen 2, 4 ili 6 harekata kada se stane na posljednje slovo
Medd ispred hemzeta (4–6) — Spojeni medd (unutar riječi) i razdvojeni medd (između dvije riječi)
Obavezni medd (6) — Potpuno produženje od 6 harekata; uključuje odvojena slova na početku sure
ﱁ مَا ﱂ لَكُمْ ﱃ لَا ﱄ تَنَاصَرُونَ ﱅ ٢٥ ﱆ بَلْ ﱇ هُمُ ﱈ ٱلْيَوْمَ ﱉ مُسْتَسْلِمُونَ ﱊ ٢٦ ﱋ وَأَقْبَلَ ﱌ بَعْضُهُمْ
ﱍ عَلَىٰ ﱎ بَعْضٍۢ ﱏ يَتَسَآءَلُونَ ﱐ ٢٧ ﱑ قَالُوٓا۟ ﱒ إِنَّكُمْ ﱓ كُنتُمْ ﱔ تَأْتُونَنَا ﱕ عَنِ ﱖ ٱلْيَمِينِ ﱗ ٢٨
ﱘ قَالُوا۟ ﱙ بَل ﱚ لَّمْ ﱛ تَكُونُوا۟ ﱜ مُؤْمِنِينَ ﱝ ٢٩ ﱞ وَمَا ﱟ كَانَ ﱠ لَنَا ﱡ عَلَيْكُم ﱢ مِّن ﱣﱤ سُلْطَـٰنٍۭ ۖ
ﱥ بَلْ ﱦ كُنتُمْ ﱧ قَوْمًۭا ﱨ طَـٰغِينَ ﱩ ٣٠ ﱪ فَحَقَّ ﱫ عَلَيْنَا ﱬ قَوْلُ ﱭﱮ رَبِّنَآ ۖ ﱯ إِنَّا ﱰ لَذَآئِقُونَ ﱱ ٣١
ﱲ فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ ﱳ إِنَّا ﱴ كُنَّا ﱵ غَـٰوِينَ ﱶ ٣٢ ﱷ فَإِنَّهُمْ ﱸ يَوْمَئِذٍۢ ﱹ فِى ﱺ ٱلْعَذَابِ ﱻ مُشْتَرِكُونَ
ﱼ ٣٣ ﱽ إِنَّا ﱾ كَذَٰلِكَ ﱿ نَفْعَلُ ﲀ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﲁ ٣٤ ﲂ إِنَّهُمْ ﲃ كَانُوٓا۟ ﲄ إِذَا ﲅ قِيلَ ﲆ لَهُمْ
ﲇ لَآ ﲈ إِلَـٰهَ ﲉ إِلَّا ﲊ ٱللَّهُ ﲋ يَسْتَكْبِرُونَ ﲌ ٣٥ ﲍ وَيَقُولُونَ ﲎ أَئِنَّا ﲏ لَتَارِكُوٓا۟ ﲐ ءَالِهَتِنَا
ﲑ لِشَاعِرٍۢ ﲒ مَّجْنُونٍۭ ﲓ ٣٦ ﲔ بَلْ ﲕ جَآءَ ﲖ بِٱلْحَقِّ ﲗ وَصَدَّقَ ﲘ ٱلْمُرْسَلِينَ ﲙ ٣٧ ﲚ إِنَّكُمْ
ﲛ لَذَآئِقُوا۟ ﲜ ٱلْعَذَابِ ﲝ ٱلْأَلِيمِ ﲞ ٣٨ ﲟ وَمَا ﲠ تُجْزَوْنَ ﲡ إِلَّا ﲢ مَا ﲣ كُنتُمْ ﲤ تَعْمَلُونَ
ﲥ ٣٩ ﲦ إِلَّا ﲧ عِبَادَ ﲨ ٱللَّهِ ﲩ ٱلْمُخْلَصِينَ ﲪ ٤٠ ﲫ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲬ لَهُمْ ﲭ رِزْقٌۭ ﲮ مَّعْلُومٌۭ ﲯ ٤١
ﲰ فَوَٰكِهُ ۖ ﲱ وَهُم ﲲ مُّكْرَمُونَ ﲳ ٤٢ ﲴ فِى ﲵ جَنَّـٰتِ ﲶ ٱلنَّعِيمِ ﲷ ٤٣ ﲸ عَلَىٰ ﲹ سُرُرٍۢ ﲺ مُّتَقَـٰبِلِينَ
ﲻ ٤٤ ﲼ يُطَافُ ﲽ عَلَيْهِم ﲾ بِكَأْسٍۢ ﲿ مِّن ﳀ مَّعِينٍۭ ﳁ ٤٥ ﳂ بَيْضَآءَ ﳃ لَذَّةٍۢ ﳄ لِّلشَّـٰرِبِينَ
ﳅ ٤٦ ﳆ لَا ﳇ فِيهَا ﳈ غَوْلٌۭ ﳉ وَلَا ﳊ هُمْ ﳋ عَنْهَا ﳌ يُنزَفُونَ ﳍ ٤٧ ﳎ وَعِندَهُمْ ﳏ قَـٰصِرَٰتُ
ﳐ ٱلطَّرْفِ ﳑ عِينٌۭ ﳒ ٤٨ ﳓ كَأَنَّهُنَّ ﳔ بَيْضٌۭ ﳕ مَّكْنُونٌۭ ﳖ ٤٩ ﳗ فَأَقْبَلَ ﳘ بَعْضُهُمْ ﳙ عَلَىٰ
ﳚ بَعْضٍۢ ﳛ يَتَسَآءَلُونَ ﳜ ٥٠ ﳝ قَالَ ﳞ قَآئِلٌۭ ﳟ مِّنْهُمْ ﳠ إِنِّى ﳡ كَانَ ﳢ لِى ﳣ قَرِينٌۭ ﳤ ٥١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Tekst Kur'ana iz Tanzila (tanzil.net), osmanski rukopis, prikazan bez izmjena. Prijevod i transliteracija riječ po riječ: Quran.com. Korijeni riječi i gramatika: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).