Quran — Page 137
137 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 136…
ﳉ عَـٰلِمُ ﳊ ٱلْغَيْبِ ﳋﳌ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ۚ ﳍ وَهُوَ ﳎ ٱلْحَكِيمُ ﳏ ٱلْخَبِيرُ ﳐ ٧٣
ﱁ ﱂ ۞ وَإِذْ ﱃ قَالَ ﱄ إِبْرَٰهِيمُ ﱅ لِأَبِيهِ ﱆ ءَازَرَ ﱇ أَتَتَّخِذُ ﱈ أَصْنَامًا ﱉ ءَالِهَةً ۖ ﱊ إِنِّىٓ
ﱋ أَرَىٰكَ ﱌ وَقَوْمَكَ ﱍ فِى ﱎ ضَلَـٰلٍۢ ﱏ مُّبِينٍۢ ﱐ ٧٤ ﱑ وَكَذَٰلِكَ ﱒ نُرِىٓ ﱓ إِبْرَٰهِيمَ
ﱔ مَلَكُوتَ ﱕ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱖ وَٱلْأَرْضِ ﱗ وَلِيَكُونَ ﱘ مِنَ ﱙ ٱلْمُوقِنِينَ
ﱚ ٧٥ ﱛ فَلَمَّا ﱜ جَنَّ ﱝ عَلَيْهِ ﱞ ٱلَّيْلُ ﱟ رَءَا ﱠﱡ كَوْكَبًۭا ۖ ﱢ قَالَ ﱣ هَـٰذَا ﱤﱥ رَبِّى ۖ ﱦ فَلَمَّآ ﱧ أَفَلَ
ﱨ قَالَ ﱩ لَآ ﱪ أُحِبُّ ﱫ ٱلْـَٔافِلِينَ ﱬ ٧٦ ﱭ فَلَمَّا ﱮ رَءَا ﱯ ٱلْقَمَرَ ﱰ بَازِغًۭا ﱱ قَالَ ﱲ هَـٰذَا
ﱳﱴ رَبِّى ۖ ﱵ فَلَمَّآ ﱶ أَفَلَ ﱷ قَالَ ﱸ لَئِن ﱹ لَّمْ ﱺ يَهْدِنِى ﱻ رَبِّى ﱼ لَأَكُونَنَّ ﱽ مِنَ ﱾ ٱلْقَوْمِ
ﱿ ٱلضَّآلِّينَ ﲀ ٧٧ ﲁ فَلَمَّا ﲂ رَءَا ﲃ ٱلشَّمْسَ ﲄ بَازِغَةًۭ ﲅ قَالَ ﲆ هَـٰذَا ﲇ رَبِّى ﲈ هَـٰذَآ
ﲉﲊ أَكْبَرُ ۖ ﲋ فَلَمَّآ ﲌ أَفَلَتْ ﲍ قَالَ ﲎ يَـٰقَوْمِ ﲏ إِنِّى ﲐ بَرِىٓءٌۭ ﲑ مِّمَّا ﲒ تُشْرِكُونَ
ﲓ ٧٨ ﲔ إِنِّى ﲕ وَجَّهْتُ ﲖ وَجْهِىَ ﲗ لِلَّذِى ﲘ فَطَرَ ﲙ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲚ وَٱلْأَرْضَ
ﲛﲜ حَنِيفًۭا ۖ ﲝ وَمَآ ﲞ أَنَا۠ ﲟ مِنَ ﲠ ٱلْمُشْرِكِينَ ﲡ ٧٩ ﲢ وَحَآجَّهُۥ ﲣﲤ قَوْمُهُۥ ۚ ﲥ قَالَ
ﲦ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّى ﲧ فِى ﲨ ٱللَّهِ ﲩ وَقَدْ ﲪﲫ هَدَىٰنِ ۚ ﲬ وَلَآ ﲭ أَخَافُ ﲮ مَا ﲯ تُشْرِكُونَ ﲰ بِهِۦٓ
ﲱ إِلَّآ ﲲ أَن ﲳ يَشَآءَ ﲴ رَبِّى ﲵﲶ شَيْـًۭٔا ۗ ﲷ وَسِعَ ﲸ رَبِّى ﲹ كُلَّ ﲺ شَىْءٍ ﲻﲼ عِلْمًا ۗ ﲽ أَفَلَا
ﲾ تَتَذَكَّرُونَ ﲿ ٨٠ ﳀ وَكَيْفَ ﳁ أَخَافُ ﳂ مَآ ﳃ أَشْرَكْتُمْ ﳄ وَلَا ﳅ تَخَافُونَ
ﳆ أَنَّكُمْ ﳇ أَشْرَكْتُم ﳈ بِٱللَّهِ ﳉ مَا ﳊ لَمْ ﳋ يُنَزِّلْ ﳌ بِهِۦ ﳍ عَلَيْكُمْ ﳎﳏ سُلْطَـٰنًۭا ۚ
ﳐ فَأَىُّ ﳑ ٱلْفَرِيقَيْنِ ﳒ أَحَقُّ ﳓﳔ بِٱلْأَمْنِ ۖ ﳕ إِن ﳖ كُنتُمْ ﳗ تَعْلَمُونَ ﳘ ٨١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 138
ﱁ ٱلَّذِينَ ﱂ ءَامَنُوا۟ ﱃ وَلَمْ ﱄ يَلْبِسُوٓا۟ ﱅ إِيمَـٰنَهُم ﱆ بِظُلْمٍ ﱇ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱈ لَهُمُ ﱉ ٱلْأَمْنُ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).