Quran — Page 138
138 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 137…
ﳐ فَأَىُّ ﳑ ٱلْفَرِيقَيْنِ ﳒ أَحَقُّ ﳓﳔ بِٱلْأَمْنِ ۖ ﳕ إِن ﳖ كُنتُمْ ﳗ تَعْلَمُونَ ﳘ ٨١
ﱁ ٱلَّذِينَ ﱂ ءَامَنُوا۟ ﱃ وَلَمْ ﱄ يَلْبِسُوٓا۟ ﱅ إِيمَـٰنَهُم ﱆ بِظُلْمٍ ﱇ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱈ لَهُمُ ﱉ ٱلْأَمْنُ
ﱊ وَهُم ﱋ مُّهْتَدُونَ ﱌ ٨٢ ﱍ وَتِلْكَ ﱎ حُجَّتُنَآ ﱏ ءَاتَيْنَـٰهَآ ﱐ إِبْرَٰهِيمَ ﱑ عَلَىٰ
ﱒﱓ قَوْمِهِۦ ۚ ﱔ نَرْفَعُ ﱕ دَرَجَـٰتٍۢ ﱖ مَّن ﱗﱘ نَّشَآءُ ۗ ﱙ إِنَّ ﱚ رَبَّكَ ﱛ حَكِيمٌ ﱜ عَلِيمٌۭ ﱝ ٨٣
ﱞ وَوَهَبْنَا ﱟ لَهُۥٓ ﱠ إِسْحَـٰقَ ﱡﱢ وَيَعْقُوبَ ۚ ﱣ كُلًّا ﱤﱥ هَدَيْنَا ۚ ﱦ وَنُوحًا ﱧ هَدَيْنَا
ﱨ مِن ﱩﱪ قَبْلُ ۖ ﱫ وَمِن ﱬ ذُرِّيَّتِهِۦ ﱭ دَاوُۥدَ ﱮ وَسُلَيْمَـٰنَ ﱯ وَأَيُّوبَ ﱰ وَيُوسُفَ
ﱱ وَمُوسَىٰ ﱲﱳ وَهَـٰرُونَ ۚ ﱴ وَكَذَٰلِكَ ﱵ نَجْزِى ﱶ ٱلْمُحْسِنِينَ ﱷ ٨٤
ﱸ وَزَكَرِيَّا ﱹ وَيَحْيَىٰ ﱺ وَعِيسَىٰ ﱻﱼ وَإِلْيَاسَ ۖ ﱽ كُلٌّۭ ﱾ مِّنَ ﱿ ٱلصَّـٰلِحِينَ
ﲀ ٨٥ ﲁ وَإِسْمَـٰعِيلَ ﲂ وَٱلْيَسَعَ ﲃ وَيُونُسَ ﲄﲅ وَلُوطًۭا ۚ ﲆ وَكُلًّۭا ﲇ فَضَّلْنَا ﲈ عَلَى
ﲉ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﲊ ٨٦ ﲋ وَمِنْ ﲌ ءَابَآئِهِمْ ﲍ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ﲎﲏ وَإِخْوَٰنِهِمْ ۖ ﲐ وَٱجْتَبَيْنَـٰهُمْ
ﲑ وَهَدَيْنَـٰهُمْ ﲒ إِلَىٰ ﲓ صِرَٰطٍۢ ﲔ مُّسْتَقِيمٍۢ ﲕ ٨٧ ﲖ ذَٰلِكَ ﲗ هُدَى ﲘ ٱللَّهِ ﲙ يَهْدِى
ﲚ بِهِۦ ﲛ مَن ﲜ يَشَآءُ ﲝ مِنْ ﲞﲟ عِبَادِهِۦ ۚ ﲠ وَلَوْ ﲡ أَشْرَكُوا۟ ﲢ لَحَبِطَ ﲣ عَنْهُم ﲤ مَّا ﲥ كَانُوا۟
ﲦ يَعْمَلُونَ ﲧ ٨٨ ﲨ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲩ ٱلَّذِينَ ﲪ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ﲫ ٱلْكِتَـٰبَ ﲬ وَٱلْحُكْمَ
ﲭﲮ وَٱلنُّبُوَّةَ ۚ ﲯ فَإِن ﲰ يَكْفُرْ ﲱ بِهَا ﲲ هَـٰٓؤُلَآءِ ﲳ فَقَدْ ﲴ وَكَّلْنَا ﲵ بِهَا ﲶ قَوْمًۭا ﲷ لَّيْسُوا۟
ﲸ بِهَا ﲹ بِكَـٰفِرِينَ ﲺ ٨٩ ﲻ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲼ ٱلَّذِينَ ﲽ هَدَى ﲾﲿ ٱللَّهُ ۖ ﳀ فَبِهُدَىٰهُمُ ﳁﳂ ٱقْتَدِهْ ۗ
ﳃ قُل ﳄ لَّآ ﳅ أَسْـَٔلُكُمْ ﳆ عَلَيْهِ ﳇﳈ أَجْرًا ۖ ﳉ إِنْ ﳊ هُوَ ﳋ إِلَّا ﳌ ذِكْرَىٰ ﳍ لِلْعَـٰلَمِينَ ﳎ ٩٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 139
ﱁ وَمَا ﱂ قَدَرُوا۟ ﱃ ٱللَّهَ ﱄ حَقَّ ﱅ قَدْرِهِۦٓ ﱆ إِذْ ﱇ قَالُوا۟ ﱈ مَآ ﱉ أَنزَلَ ﱊ ٱللَّهُ ﱋ عَلَىٰ ﱌ بَشَرٍۢ ﱍ مِّن ﱎﱏ شَىْءٍۢ ۗ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).