Quran — Page 17
17 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 16…
ﳃ بِرَحْمَتِهِۦ ﳄ مَن ﳅﳆ يَشَآءُ ۚ ﳇ وَٱللَّهُ ﳈ ذُو ﳉ ٱلْفَضْلِ ﳊ ٱلْعَظِيمِ ﳋ ١٠٥
ﱁ ﱂ ۞ مَا ﱃ نَنسَخْ ﱄ مِنْ ﱅ ءَايَةٍ ﱆ أَوْ ﱇ نُنسِهَا ﱈ نَأْتِ ﱉ بِخَيْرٍۢ ﱊ مِّنْهَآ ﱋ أَوْ ﱌﱍ مِثْلِهَآ ۗ
ﱎ أَلَمْ ﱏ تَعْلَمْ ﱐ أَنَّ ﱑ ٱللَّهَ ﱒ عَلَىٰ ﱓ كُلِّ ﱔ شَىْءٍۢ ﱕ قَدِيرٌ ﱖ ١٠٦ ﱗ أَلَمْ ﱘ تَعْلَمْ ﱙ أَنَّ
ﱚ ٱللَّهَ ﱛ لَهُۥ ﱜ مُلْكُ ﱝ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱞﱟ وَٱلْأَرْضِ ۗ ﱠ وَمَا ﱡ لَكُم ﱢ مِّن ﱣ دُونِ
ﱤ ٱللَّهِ ﱥ مِن ﱦ وَلِىٍّۢ ﱧ وَلَا ﱨ نَصِيرٍ ﱩ ١٠٧ ﱪ أَمْ ﱫ تُرِيدُونَ ﱬ أَن ﱭ تَسْـَٔلُوا۟ ﱮ رَسُولَكُمْ
ﱯ كَمَا ﱰ سُئِلَ ﱱ مُوسَىٰ ﱲ مِن ﱳﱴ قَبْلُ ۗ ﱵ وَمَن ﱶ يَتَبَدَّلِ ﱷ ٱلْكُفْرَ ﱸ بِٱلْإِيمَـٰنِ
ﱹ فَقَدْ ﱺ ضَلَّ ﱻ سَوَآءَ ﱼ ٱلسَّبِيلِ ﱽ ١٠٨ ﱾ وَدَّ ﱿ كَثِيرٌۭ ﲀ مِّنْ ﲁ أَهْلِ ﲂ ٱلْكِتَـٰبِ
ﲃ لَوْ ﲄ يَرُدُّونَكُم ﲅ مِّنۢ ﲆ بَعْدِ ﲇ إِيمَـٰنِكُمْ ﲈ كُفَّارًا ﲉ حَسَدًۭا
ﲊ مِّنْ ﲋ عِندِ ﲌ أَنفُسِهِم ﲍ مِّنۢ ﲎ بَعْدِ ﲏ مَا ﲐ تَبَيَّنَ ﲑ لَهُمُ ﲒﲓ ٱلْحَقُّ ۖ ﲔ فَٱعْفُوا۟
ﲕ وَٱصْفَحُوا۟ ﲖ حَتَّىٰ ﲗ يَأْتِىَ ﲘ ٱللَّهُ ﲙﲚ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ ﲛ إِنَّ ﲜ ٱللَّهَ ﲝ عَلَىٰ ﲞ كُلِّ ﲟ شَىْءٍۢ
ﲠ قَدِيرٌۭ ﲡ ١٠٩ ﲢ وَأَقِيمُوا۟ ﲣ ٱلصَّلَوٰةَ ﲤ وَءَاتُوا۟ ﲥﲦ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ ﲧ وَمَا ﲨ تُقَدِّمُوا۟
ﲩ لِأَنفُسِكُم ﲪ مِّنْ ﲫ خَيْرٍۢ ﲬ تَجِدُوهُ ﲭ عِندَ ﲮﲯ ٱللَّهِ ۗ ﲰ إِنَّ ﲱ ٱللَّهَ ﲲ بِمَا ﲳ تَعْمَلُونَ
ﲴ بَصِيرٌۭ ﲵ ١١٠ ﲶ وَقَالُوا۟ ﲷ لَن ﲸ يَدْخُلَ ﲹ ٱلْجَنَّةَ ﲺ إِلَّا ﲻ مَن ﲼ كَانَ ﲽ هُودًا
ﲾ أَوْ ﲿﳀ نَصَـٰرَىٰ ۗ ﳁ تِلْكَ ﳂﳃ أَمَانِيُّهُمْ ۗ ﳄ قُلْ ﳅ هَاتُوا۟ ﳆ بُرْهَـٰنَكُمْ ﳇ إِن ﳈ كُنتُمْ
ﳉ صَـٰدِقِينَ ﳊ ١١١ ﳋﳌ بَلَىٰ ﳍ مَنْ ﳎ أَسْلَمَ ﳏ وَجْهَهُۥ ﳐ لِلَّهِ ﳑ وَهُوَ ﳒ مُحْسِنٌۭ ﳓ فَلَهُۥٓ
ﳔ أَجْرُهُۥ ﳕ عِندَ ﳖ رَبِّهِۦ ﳗ وَلَا ﳘ خَوْفٌ ﳙ عَلَيْهِمْ ﳚ وَلَا ﳛ هُمْ ﳜ يَحْزَنُونَ ﳝ ١١٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 18
ﱁ وَقَالَتِ ﱂ ٱلْيَهُودُ ﱃ لَيْسَتِ ﱄ ٱلنَّصَـٰرَىٰ ﱅ عَلَىٰ ﱆ شَىْءٍۢ ﱇ وَقَالَتِ ﱈ ٱلنَّصَـٰرَىٰ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).