Quran — Page 175
175 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 174…
ﳟ قُلْ ﳠ إِنَّمَا ﳡ عِلْمُهَا ﳢ عِندَ ﳣ ٱللَّهِ ﳤ وَلَـٰكِنَّ ﳥ أَكْثَرَ ﳦ ٱلنَّاسِ ﳧ لَا ﳨ يَعْلَمُونَ ﳩ ١٨٧
ﱁ قُل ﱂ لَّآ ﱃ أَمْلِكُ ﱄ لِنَفْسِى ﱅ نَفْعًۭا ﱆ وَلَا ﱇ ضَرًّا ﱈ إِلَّا ﱉ مَا ﱊ شَآءَ ﱋﱌ ٱللَّهُ ۚ ﱍ وَلَوْ ﱎ كُنتُ
ﱏ أَعْلَمُ ﱐ ٱلْغَيْبَ ﱑ لَٱسْتَكْثَرْتُ ﱒ مِنَ ﱓ ٱلْخَيْرِ ﱔ وَمَا ﱕ مَسَّنِىَ ﱖﱗ ٱلسُّوٓءُ ۚ
ﱘ إِنْ ﱙ أَنَا۠ ﱚ إِلَّا ﱛ نَذِيرٌۭ ﱜ وَبَشِيرٌۭ ﱝ لِّقَوْمٍۢ ﱞ يُؤْمِنُونَ ﱟ ١٨٨ ﱠ ﱡ ۞ هُوَ ﱢ ٱلَّذِى ﱣ خَلَقَكُم
ﱤ مِّن ﱥ نَّفْسٍۢ ﱦ وَٰحِدَةٍۢ ﱧ وَجَعَلَ ﱨ مِنْهَا ﱩ زَوْجَهَا ﱪ لِيَسْكُنَ ﱫﱬ إِلَيْهَا ۖ ﱭ فَلَمَّا
ﱮ تَغَشَّىٰهَا ﱯ حَمَلَتْ ﱰ حَمْلًا ﱱ خَفِيفًۭا ﱲ فَمَرَّتْ ﱳﱴ بِهِۦ ۖ ﱵ فَلَمَّآ ﱶ أَثْقَلَت ﱷ دَّعَوَا
ﱸ ٱللَّهَ ﱹ رَبَّهُمَا ﱺ لَئِنْ ﱻ ءَاتَيْتَنَا ﱼ صَـٰلِحًۭا ﱽ لَّنَكُونَنَّ ﱾ مِنَ ﱿ ٱلشَّـٰكِرِينَ ﲀ ١٨٩
ﲁ فَلَمَّآ ﲂ ءَاتَىٰهُمَا ﲃ صَـٰلِحًۭا ﲄ جَعَلَا ﲅ لَهُۥ ﲆ شُرَكَآءَ ﲇ فِيمَآ ﲈﲉ ءَاتَىٰهُمَا ۚ ﲊ فَتَعَـٰلَى
ﲋ ٱللَّهُ ﲌ عَمَّا ﲍ يُشْرِكُونَ ﲎ ١٩٠ ﲏ أَيُشْرِكُونَ ﲐ مَا ﲑ لَا ﲒ يَخْلُقُ ﲓ شَيْـًۭٔا ﲔ وَهُمْ ﲕ يُخْلَقُونَ
ﲖ ١٩١ ﲗ وَلَا ﲘ يَسْتَطِيعُونَ ﲙ لَهُمْ ﲚ نَصْرًۭا ﲛ وَلَآ ﲜ أَنفُسَهُمْ ﲝ يَنصُرُونَ ﲞ ١٩٢
ﲟ وَإِن ﲠ تَدْعُوهُمْ ﲡ إِلَى ﲢ ٱلْهُدَىٰ ﲣ لَا ﲤﲥ يَتَّبِعُوكُمْ ۚ ﲦ سَوَآءٌ ﲧ عَلَيْكُمْ ﲨ أَدَعَوْتُمُوهُمْ
ﲩ أَمْ ﲪ أَنتُمْ ﲫ صَـٰمِتُونَ ﲬ ١٩٣ ﲭ إِنَّ ﲮ ٱلَّذِينَ ﲯ تَدْعُونَ ﲰ مِن ﲱ دُونِ ﲲ ٱللَّهِ ﲳ عِبَادٌ
ﲴﲵ أَمْثَالُكُمْ ۖ ﲶ فَٱدْعُوهُمْ ﲷ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ ﲸ لَكُمْ ﲹ إِن ﲺ كُنتُمْ
ﲻ صَـٰدِقِينَ ﲼ ١٩٤ ﲽ أَلَهُمْ ﲾ أَرْجُلٌۭ ﲿ يَمْشُونَ ﳀﳁ بِهَآ ۖ ﳂ أَمْ ﳃ لَهُمْ ﳄ أَيْدٍۢ ﳅ يَبْطِشُونَ
ﳆﳇ بِهَآ ۖ ﳈ أَمْ ﳉ لَهُمْ ﳊ أَعْيُنٌۭ ﳋ يُبْصِرُونَ ﳌﳍ بِهَآ ۖ ﳎ أَمْ ﳏ لَهُمْ ﳐ ءَاذَانٌۭ ﳑ يَسْمَعُونَ
ﳒﳓ بِهَا ۗ ﳔ قُلِ ﳕ ٱدْعُوا۟ ﳖ شُرَكَآءَكُمْ ﳗ ثُمَّ ﳘ كِيدُونِ ﳙ فَلَا ﳚ تُنظِرُونِ ﳛ ١٩٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 176
ﱁ إِنَّ ﱂ وَلِـِّۧىَ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ ٱلَّذِى ﱅ نَزَّلَ ﱆﱇ ٱلْكِتَـٰبَ ۖ ﱈ وَهُوَ ﱉ يَتَوَلَّى ﱊ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).