Quran — Page 226
226 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 225…
ﳗ وَوَحْيِنَا ﳘ وَلَا ﳙ تُخَـٰطِبْنِى ﳚ فِى ﳛ ٱلَّذِينَ ﳜ ظَلَمُوٓا۟ ۚ ﳝ إِنَّهُم ﳞ مُّغْرَقُونَ ﳟ ٣٧
ﱁ وَيَصْنَعُ ﱂ ٱلْفُلْكَ ﱃ وَكُلَّمَا ﱄ مَرَّ ﱅ عَلَيْهِ ﱆ مَلَأٌۭ ﱇ مِّن ﱈ قَوْمِهِۦ ﱉ سَخِرُوا۟ ﱊﱋ مِنْهُ ۚ
ﱌ قَالَ ﱍ إِن ﱎ تَسْخَرُوا۟ ﱏ مِنَّا ﱐ فَإِنَّا ﱑ نَسْخَرُ ﱒ مِنكُمْ ﱓ كَمَا ﱔ تَسْخَرُونَ
ﱕ ٣٨ ﱖ فَسَوْفَ ﱗ تَعْلَمُونَ ﱘ مَن ﱙ يَأْتِيهِ ﱚ عَذَابٌۭ ﱛ يُخْزِيهِ ﱜ وَيَحِلُّ ﱝ عَلَيْهِ ﱞ عَذَابٌۭ
ﱟ مُّقِيمٌ ﱠ ٣٩ ﱡ حَتَّىٰٓ ﱢ إِذَا ﱣ جَآءَ ﱤ أَمْرُنَا ﱥ وَفَارَ ﱦ ٱلتَّنُّورُ ﱧ قُلْنَا ﱨ ٱحْمِلْ ﱩ فِيهَا
ﱪ مِن ﱫ كُلٍّۢ ﱬ زَوْجَيْنِ ﱭ ٱثْنَيْنِ ﱮ وَأَهْلَكَ ﱯ إِلَّا ﱰ مَن ﱱ سَبَقَ ﱲ عَلَيْهِ ﱳ ٱلْقَوْلُ
ﱴ وَمَنْ ﱵﱶ ءَامَنَ ۚ ﱷ وَمَآ ﱸ ءَامَنَ ﱹ مَعَهُۥٓ ﱺ إِلَّا ﱻ قَلِيلٌۭ ﱼ ٤٠ ﱽ ﱾ ۞ وَقَالَ ﱿ ٱرْكَبُوا۟
ﲀ فِيهَا ﲁ بِسْمِ ﲂ ٱللَّهِ ﲃ مَجْر۪ىٰهَا ﲄﲅ وَمُرْسَىٰهَآ ۚ ﲆ إِنَّ ﲇ رَبِّى ﲈ لَغَفُورٌۭ ﲉ رَّحِيمٌۭ
ﲊ ٤١ ﲋ وَهِىَ ﲌ تَجْرِى ﲍ بِهِمْ ﲎ فِى ﲏ مَوْجٍۢ ﲐ كَٱلْجِبَالِ ﲑ وَنَادَىٰ ﲒ نُوحٌ ﲓ ٱبْنَهُۥ
ﲔ وَكَانَ ﲕ فِى ﲖ مَعْزِلٍۢ ﲗ يَـٰبُنَىَّ ﲘ ٱرْكَب ﲙ مَّعَنَا ﲚ وَلَا ﲛ تَكُن ﲜ مَّعَ ﲝ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﲞ ٤٢
ﲟ قَالَ ﲠ سَـَٔاوِىٓ ﲡ إِلَىٰ ﲢ جَبَلٍۢ ﲣ يَعْصِمُنِى ﲤ مِنَ ﲥﲦ ٱلْمَآءِ ۚ ﲧ قَالَ ﲨ لَا ﲩ عَاصِمَ ﲪ ٱلْيَوْمَ
ﲫ مِنْ ﲬ أَمْرِ ﲭ ٱللَّهِ ﲮ إِلَّا ﲯ مَن ﲰﲱ رَّحِمَ ۚ ﲲ وَحَالَ ﲳ بَيْنَهُمَا ﲴ ٱلْمَوْجُ ﲵ فَكَانَ ﲶ مِنَ
ﲷ ٱلْمُغْرَقِينَ ﲸ ٤٣ ﲹ وَقِيلَ ﲺ يَـٰٓأَرْضُ ﲻ ٱبْلَعِى ﲼ مَآءَكِ ﲽ وَيَـٰسَمَآءُ ﲾ أَقْلِعِى
ﲿ وَغِيضَ ﳀ ٱلْمَآءُ ﳁ وَقُضِىَ ﳂ ٱلْأَمْرُ ﳃ وَٱسْتَوَتْ ﳄ عَلَى ﳅﳆ ٱلْجُودِىِّ ۖ ﳇ وَقِيلَ
ﳈ بُعْدًۭا ﳉ لِّلْقَوْمِ ﳊ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳋ ٤٤ ﳌ وَنَادَىٰ ﳍ نُوحٌۭ ﳎ رَّبَّهُۥ ﳏ فَقَالَ ﳐ رَبِّ ﳑ إِنَّ ﳒ ٱبْنِى
ﳓ مِنْ ﳔ أَهْلِى ﳕ وَإِنَّ ﳖ وَعْدَكَ ﳗ ٱلْحَقُّ ﳘ وَأَنتَ ﳙ أَحْكَمُ ﳚ ٱلْحَـٰكِمِينَ ﳛ ٤٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 227
ﱁ قَالَ ﱂ يَـٰنُوحُ ﱃ إِنَّهُۥ ﱄ لَيْسَ ﱅ مِنْ ﱆﱇ أَهْلِكَ ۖ ﱈ إِنَّهُۥ ﱉ عَمَلٌ ﱊ غَيْرُ ﱋﱌ صَـٰلِحٍۢ ۖ ﱍ فَلَا ﱎ تَسْـَٔلْنِ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).