Quran — Page 282
282 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
17 سورة الإسراء Al-Israa · The Night Journey
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ سُبْحَـٰنَ ﱂ ٱلَّذِىٓ ﱃ أَسْرَىٰ ﱄ بِعَبْدِهِۦ ﱅ لَيْلًۭا ﱆ مِّنَ ﱇ ٱلْمَسْجِدِ ﱈ ٱلْحَرَامِ ﱉ إِلَى
ﱊ ٱلْمَسْجِدِ ﱋ ٱلْأَقْصَا ﱌ ٱلَّذِى ﱍ بَـٰرَكْنَا ﱎ حَوْلَهُۥ ﱏ لِنُرِيَهُۥ ﱐ مِنْ ﱑﱒ ءَايَـٰتِنَآ ۚ ﱓ إِنَّهُۥ
ﱔ هُوَ ﱕ ٱلسَّمِيعُ ﱖ ٱلْبَصِيرُ ﱗ ١ ﱘ وَءَاتَيْنَا ﱙ مُوسَى ﱚ ٱلْكِتَـٰبَ ﱛ وَجَعَلْنَـٰهُ
ﱜ هُدًۭى ﱝ لِّبَنِىٓ ﱞ إِسْرَٰٓءِيلَ ﱟ أَلَّا ﱠ تَتَّخِذُوا۟ ﱡ مِن ﱢ دُونِى ﱣ وَكِيلًۭا ﱤ ٢
ﱥ ذُرِّيَّةَ ﱦ مَنْ ﱧ حَمَلْنَا ﱨ مَعَ ﱩﱪ نُوحٍ ۚ ﱫ إِنَّهُۥ ﱬ كَانَ ﱭ عَبْدًۭا ﱮ شَكُورًۭا ﱯ ٣
ﱰ وَقَضَيْنَآ ﱱ إِلَىٰ ﱲ بَنِىٓ ﱳ إِسْرَٰٓءِيلَ ﱴ فِى ﱵ ٱلْكِتَـٰبِ ﱶ لَتُفْسِدُنَّ ﱷ فِى ﱸ ٱلْأَرْضِ
ﱹ مَرَّتَيْنِ ﱺ وَلَتَعْلُنَّ ﱻ عُلُوًّۭا ﱼ كَبِيرًۭا ﱽ ٤ ﱾ فَإِذَا ﱿ جَآءَ ﲀ وَعْدُ ﲁ أُولَىٰهُمَا
ﲂ بَعَثْنَا ﲃ عَلَيْكُمْ ﲄ عِبَادًۭا ﲅ لَّنَآ ﲆ أُو۟لِى ﲇ بَأْسٍۢ ﲈ شَدِيدٍۢ ﲉ فَجَاسُوا۟ ﲊ خِلَـٰلَ
ﲋﲌ ٱلدِّيَارِ ۚ ﲍ وَكَانَ ﲎ وَعْدًۭا ﲏ مَّفْعُولًۭا ﲐ ٥ ﲑ ثُمَّ ﲒ رَدَدْنَا ﲓ لَكُمُ ﲔ ٱلْكَرَّةَ
ﲕ عَلَيْهِمْ ﲖ وَأَمْدَدْنَـٰكُم ﲗ بِأَمْوَٰلٍۢ ﲘ وَبَنِينَ ﲙ وَجَعَلْنَـٰكُمْ ﲚ أَكْثَرَ ﲛ نَفِيرًا
ﲜ ٦ ﲝ إِنْ ﲞ أَحْسَنتُمْ ﲟ أَحْسَنتُمْ ﲠﲡ لِأَنفُسِكُمْ ۖ ﲢ وَإِنْ ﲣ أَسَأْتُمْ ﲤﲥ فَلَهَا ۚ ﲦ فَإِذَا
ﲧ جَآءَ ﲨ وَعْدُ ﲩ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲪ لِيَسُـۥٓـُٔوا۟ ﲫ وُجُوهَكُمْ ﲬ وَلِيَدْخُلُوا۟ ﲭ ٱلْمَسْجِدَ
ﲮ كَمَا ﲯ دَخَلُوهُ ﲰ أَوَّلَ ﲱ مَرَّةٍۢ ﲲ وَلِيُتَبِّرُوا۟ ﲳ مَا ﲴ عَلَوْا۟ ﲵ تَتْبِيرًا ﲶ ٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).