Quran — Page 29
29 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 28…
ﳄ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ ﳅ لِى ﳆ وَلْيُؤْمِنُوا۟ ﳇ بِى ﳈ لَعَلَّهُمْ ﳉ يَرْشُدُونَ ﳊ ١٨٦
ﱁ أُحِلَّ ﱂ لَكُمْ ﱃ لَيْلَةَ ﱄ ٱلصِّيَامِ ﱅ ٱلرَّفَثُ ﱆ إِلَىٰ ﱇﱈ نِسَآئِكُمْ ۚ ﱉ هُنَّ
ﱊ لِبَاسٌۭ ﱋ لَّكُمْ ﱌ وَأَنتُمْ ﱍ لِبَاسٌۭ ﱎﱏ لَّهُنَّ ۗ ﱐ عَلِمَ ﱑ ٱللَّهُ ﱒ أَنَّكُمْ ﱓ كُنتُمْ
ﱔ تَخْتَانُونَ ﱕ أَنفُسَكُمْ ﱖ فَتَابَ ﱗ عَلَيْكُمْ ﱘ وَعَفَا ﱙﱚ عَنكُمْ ۖ ﱛ فَٱلْـَٔـٰنَ
ﱜ بَـٰشِرُوهُنَّ ﱝ وَٱبْتَغُوا۟ ﱞ مَا ﱟ كَتَبَ ﱠ ٱللَّهُ ﱡﱢ لَكُمْ ۚ ﱣ وَكُلُوا۟ ﱤ وَٱشْرَبُوا۟
ﱥ حَتَّىٰ ﱦ يَتَبَيَّنَ ﱧ لَكُمُ ﱨ ٱلْخَيْطُ ﱩ ٱلْأَبْيَضُ ﱪ مِنَ ﱫ ٱلْخَيْطِ ﱬ ٱلْأَسْوَدِ ﱭ مِنَ
ﱮﱯ ٱلْفَجْرِ ۖ ﱰ ثُمَّ ﱱ أَتِمُّوا۟ ﱲ ٱلصِّيَامَ ﱳ إِلَى ﱴﱵ ٱلَّيْلِ ۚ ﱶ وَلَا ﱷ تُبَـٰشِرُوهُنَّ ﱸ وَأَنتُمْ
ﱹ عَـٰكِفُونَ ﱺ فِى ﱻﱼ ٱلْمَسَـٰجِدِ ۗ ﱽ تِلْكَ ﱾ حُدُودُ ﱿ ٱللَّهِ ﲀ فَلَا ﲁﲂ تَقْرَبُوهَا ۗ ﲃ كَذَٰلِكَ
ﲄ يُبَيِّنُ ﲅ ٱللَّهُ ﲆ ءَايَـٰتِهِۦ ﲇ لِلنَّاسِ ﲈ لَعَلَّهُمْ ﲉ يَتَّقُونَ ﲊ ١٨٧ ﲋ وَلَا ﲌ تَأْكُلُوٓا۟
ﲍ أَمْوَٰلَكُم ﲎ بَيْنَكُم ﲏ بِٱلْبَـٰطِلِ ﲐ وَتُدْلُوا۟ ﲑ بِهَآ ﲒ إِلَى ﲓ ٱلْحُكَّامِ
ﲔ لِتَأْكُلُوا۟ ﲕ فَرِيقًۭا ﲖ مِّنْ ﲗ أَمْوَٰلِ ﲘ ٱلنَّاسِ ﲙ بِٱلْإِثْمِ ﲚ وَأَنتُمْ ﲛ تَعْلَمُونَ
ﲜ ١٨٨ ﲝ ﲞ ۞ يَسْـَٔلُونَكَ ﲟ عَنِ ﲠﲡ ٱلْأَهِلَّةِ ۖ ﲢ قُلْ ﲣ هِىَ ﲤ مَوَٰقِيتُ ﲥ لِلنَّاسِ ﲦﲧ وَٱلْحَجِّ ۗ
ﲨ وَلَيْسَ ﲩ ٱلْبِرُّ ﲪ بِأَن ﲫ تَأْتُوا۟ ﲬ ٱلْبُيُوتَ ﲭ مِن ﲮ ظُهُورِهَا ﲯ وَلَـٰكِنَّ ﲰ ٱلْبِرَّ
ﲱ مَنِ ﲲﲳ ٱتَّقَىٰ ۗ ﲴ وَأْتُوا۟ ﲵ ٱلْبُيُوتَ ﲶ مِنْ ﲷﲸ أَبْوَٰبِهَا ۚ ﲹ وَٱتَّقُوا۟ ﲺ ٱللَّهَ
ﲻ لَعَلَّكُمْ ﲼ تُفْلِحُونَ ﲽ ١٨٩ ﲾ وَقَـٰتِلُوا۟ ﲿ فِى ﳀ سَبِيلِ ﳁ ٱللَّهِ ﳂ ٱلَّذِينَ
ﳃ يُقَـٰتِلُونَكُمْ ﳄ وَلَا ﳅﳆ تَعْتَدُوٓا۟ ۚ ﳇ إِنَّ ﳈ ٱللَّهَ ﳉ لَا ﳊ يُحِبُّ ﳋ ٱلْمُعْتَدِينَ ﳌ ١٩٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 30
ﱁ وَٱقْتُلُوهُمْ ﱂ حَيْثُ ﱃ ثَقِفْتُمُوهُمْ ﱄ وَأَخْرِجُوهُم ﱅ مِّنْ ﱆ حَيْثُ ﱇﱈ أَخْرَجُوكُمْ ۚ ﱉ وَٱلْفِتْنَةُ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).