Quran — Page 382
382 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ ﱂ ۞ فَمَا ﱃ كَانَ ﱄ جَوَابَ ﱅ قَوْمِهِۦٓ ﱆ إِلَّآ ﱇ أَن ﱈ قَالُوٓا۟ ﱉ أَخْرِجُوٓا۟ ﱊ ءَالَ
ﱋ لُوطٍۢ ﱌ مِّن ﱍﱎ قَرْيَتِكُمْ ۖ ﱏ إِنَّهُمْ ﱐ أُنَاسٌۭ ﱑ يَتَطَهَّرُونَ ﱒ ٥٦ ﱓ فَأَنجَيْنَـٰهُ
ﱔ وَأَهْلَهُۥٓ ﱕ إِلَّا ﱖ ٱمْرَأَتَهُۥ ﱗ قَدَّرْنَـٰهَا ﱘ مِنَ ﱙ ٱلْغَـٰبِرِينَ ﱚ ٥٧ ﱛ وَأَمْطَرْنَا
ﱜ عَلَيْهِم ﱝﱞ مَّطَرًۭا ۖ ﱟ فَسَآءَ ﱠ مَطَرُ ﱡ ٱلْمُنذَرِينَ ﱢ ٥٨ ﱣ قُلِ ﱤ ٱلْحَمْدُ ﱥ لِلَّهِ
ﱦ وَسَلَـٰمٌ ﱧ عَلَىٰ ﱨ عِبَادِهِ ﱩ ٱلَّذِينَ ﱪﱫ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ﱬ ءَآللَّهُ ﱭ خَيْرٌ ﱮ أَمَّا ﱯ يُشْرِكُونَ
ﱰ ٥٩ ﱱ أَمَّنْ ﱲ خَلَقَ ﱳ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱴ وَٱلْأَرْضَ ﱵ وَأَنزَلَ ﱶ لَكُم ﱷ مِّنَ ﱸ ٱلسَّمَآءِ
ﱹ مَآءًۭ ﱺ فَأَنۢبَتْنَا ﱻ بِهِۦ ﱼ حَدَآئِقَ ﱽ ذَاتَ ﱾ بَهْجَةٍۢ ﱿ مَّا ﲀ كَانَ ﲁ لَكُمْ ﲂ أَن
ﲃ تُنۢبِتُوا۟ ﲄﲅ شَجَرَهَآ ۗ ﲆ أَءِلَـٰهٌۭ ﲇ مَّعَ ﲈﲉ ٱللَّهِ ۚ ﲊ بَلْ ﲋ هُمْ ﲌ قَوْمٌۭ ﲍ يَعْدِلُونَ ﲎ ٦٠
ﲏ أَمَّن ﲐ جَعَلَ ﲑ ٱلْأَرْضَ ﲒ قَرَارًۭا ﲓ وَجَعَلَ ﲔ خِلَـٰلَهَآ ﲕ أَنْهَـٰرًۭا ﲖ وَجَعَلَ
ﲗ لَهَا ﲘ رَوَٰسِىَ ﲙ وَجَعَلَ ﲚ بَيْنَ ﲛ ٱلْبَحْرَيْنِ ﲜﲝ حَاجِزًا ۗ ﲞ أَءِلَـٰهٌۭ ﲟ مَّعَ ﲠﲡ ٱللَّهِ ۚ
ﲢ بَلْ ﲣ أَكْثَرُهُمْ ﲤ لَا ﲥ يَعْلَمُونَ ﲦ ٦١ ﲧ أَمَّن ﲨ يُجِيبُ ﲩ ٱلْمُضْطَرَّ ﲪ إِذَا
ﲫ دَعَاهُ ﲬ وَيَكْشِفُ ﲭ ٱلسُّوٓءَ ﲮ وَيَجْعَلُكُمْ ﲯ خُلَفَآءَ ﲰﲱ ٱلْأَرْضِ ۗ
ﲲ أَءِلَـٰهٌۭ ﲳ مَّعَ ﲴﲵ ٱللَّهِ ۚ ﲶ قَلِيلًۭا ﲷ مَّا ﲸ تَذَكَّرُونَ ﲹ ٦٢ ﲺ أَمَّن ﲻ يَهْدِيكُمْ ﲼ فِى
ﲽ ظُلُمَـٰتِ ﲾ ٱلْبَرِّ ﲿ وَٱلْبَحْرِ ﳀ وَمَن ﳁ يُرْسِلُ ﳂ ٱلرِّيَـٰحَ ﳃ بُشْرًۢا ﳄ بَيْنَ ﳅ يَدَىْ
ﳆﳇ رَحْمَتِهِۦٓ ۗ ﳈ أَءِلَـٰهٌۭ ﳉ مَّعَ ﳊﳋ ٱللَّهِ ۚ ﳌ تَعَـٰلَى ﳍ ٱللَّهُ ﳎ عَمَّا ﳏ يُشْرِكُونَ ﳐ ٦٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).