Quran — Page 406
406 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 405…
ﳄ ءَامَنُوا۟ ﳅ وَعَمِلُوا۟ ﳆ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﳇ فَهُمْ ﳈ فِى ﳉ رَوْضَةٍۢ ﳊ يُحْبَرُونَ ﳋ ١٥
ﱁ وَأَمَّا ﱂ ٱلَّذِينَ ﱃ كَفَرُوا۟ ﱄ وَكَذَّبُوا۟ ﱅ بِـَٔايَـٰتِنَا ﱆ وَلِقَآئِ ﱇ ٱلْـَٔاخِرَةِ
ﱈ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﱉ فِى ﱊ ٱلْعَذَابِ ﱋ مُحْضَرُونَ ﱌ ١٦ ﱍ فَسُبْحَـٰنَ ﱎ ٱللَّهِ ﱏ حِينَ ﱐ تُمْسُونَ
ﱑ وَحِينَ ﱒ تُصْبِحُونَ ﱓ ١٧ ﱔ وَلَهُ ﱕ ٱلْحَمْدُ ﱖ فِى ﱗ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱘ وَٱلْأَرْضِ
ﱙ وَعَشِيًّۭا ﱚ وَحِينَ ﱛ تُظْهِرُونَ ﱜ ١٨ ﱝ يُخْرِجُ ﱞ ٱلْحَىَّ ﱟ مِنَ ﱠ ٱلْمَيِّتِ ﱡ وَيُخْرِجُ
ﱢ ٱلْمَيِّتَ ﱣ مِنَ ﱤ ٱلْحَىِّ ﱥ وَيُحْىِ ﱦ ٱلْأَرْضَ ﱧ بَعْدَ ﱨﱩ مَوْتِهَا ۚ ﱪ وَكَذَٰلِكَ ﱫ تُخْرَجُونَ
ﱬ ١٩ ﱭ وَمِنْ ﱮ ءَايَـٰتِهِۦٓ ﱯ أَنْ ﱰ خَلَقَكُم ﱱ مِّن ﱲ تُرَابٍۢ ﱳ ثُمَّ ﱴ إِذَآ ﱵ أَنتُم ﱶ بَشَرٌۭ
ﱷ تَنتَشِرُونَ ﱸ ٢٠ ﱹ وَمِنْ ﱺ ءَايَـٰتِهِۦٓ ﱻ أَنْ ﱼ خَلَقَ ﱽ لَكُم ﱾ مِّنْ ﱿ أَنفُسِكُمْ
ﲀ أَزْوَٰجًۭا ﲁ لِّتَسْكُنُوٓا۟ ﲂ إِلَيْهَا ﲃ وَجَعَلَ ﲄ بَيْنَكُم ﲅ مَّوَدَّةًۭ ﲆﲇ وَرَحْمَةً ۚ
ﲈ إِنَّ ﲉ فِى ﲊ ذَٰلِكَ ﲋ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﲌ لِّقَوْمٍۢ ﲍ يَتَفَكَّرُونَ ﲎ ٢١ ﲏ وَمِنْ ﲐ ءَايَـٰتِهِۦ
ﲑ خَلْقُ ﲒ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲓ وَٱلْأَرْضِ ﲔ وَٱخْتِلَـٰفُ ﲕ أَلْسِنَتِكُمْ ﲖﲗ وَأَلْوَٰنِكُمْ ۚ
ﲘ إِنَّ ﲙ فِى ﲚ ذَٰلِكَ ﲛ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﲜ لِّلْعَـٰلِمِينَ ﲝ ٢٢ ﲞ وَمِنْ ﲟ ءَايَـٰتِهِۦ ﲠ مَنَامُكُم
ﲡ بِٱلَّيْلِ ﲢ وَٱلنَّهَارِ ﲣ وَٱبْتِغَآؤُكُم ﲤ مِّن ﲥﲦ فَضْلِهِۦٓ ۚ ﲧ إِنَّ ﲨ فِى ﲩ ذَٰلِكَ
ﲪ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﲫ لِّقَوْمٍۢ ﲬ يَسْمَعُونَ ﲭ ٢٣ ﲮ وَمِنْ ﲯ ءَايَـٰتِهِۦ ﲰ يُرِيكُمُ ﲱ ٱلْبَرْقَ
ﲲ خَوْفًۭا ﲳ وَطَمَعًۭا ﲴ وَيُنَزِّلُ ﲵ مِنَ ﲶ ٱلسَّمَآءِ ﲷ مَآءًۭ ﲸ فَيُحْىِۦ ﲹ بِهِ ﲺ ٱلْأَرْضَ
ﲻ بَعْدَ ﲼﲽ مَوْتِهَآ ۚ ﲾ إِنَّ ﲿ فِى ﳀ ذَٰلِكَ ﳁ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﳂ لِّقَوْمٍۢ ﳃ يَعْقِلُونَ ﳄ ٢٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 407
ﱁ وَمِنْ ﱂ ءَايَـٰتِهِۦٓ ﱃ أَن ﱄ تَقُومَ ﱅ ٱلسَّمَآءُ ﱆ وَٱلْأَرْضُ ﱇﱈ بِأَمْرِهِۦ ۚ ﱉ ثُمَّ ﱊ إِذَا ﱋ دَعَاكُمْ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).