Quran — Page 424
424 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ تَحِيَّتُهُمْ ﱂ يَوْمَ ﱃ يَلْقَوْنَهُۥ ﱄﱅ سَلَـٰمٌۭ ۚ ﱆ وَأَعَدَّ ﱇ لَهُمْ ﱈ أَجْرًۭا ﱉ كَرِيمًۭا ﱊ ٤٤ ﱋ يَـٰٓأَيُّهَا
ﱌ ٱلنَّبِىُّ ﱍ إِنَّآ ﱎ أَرْسَلْنَـٰكَ ﱏ شَـٰهِدًۭا ﱐ وَمُبَشِّرًۭا ﱑ وَنَذِيرًۭا ﱒ ٤٥ ﱓ وَدَاعِيًا
ﱔ إِلَى ﱕ ٱللَّهِ ﱖ بِإِذْنِهِۦ ﱗ وَسِرَاجًۭا ﱘ مُّنِيرًۭا ﱙ ٤٦ ﱚ وَبَشِّرِ ﱛ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱜ بِأَنَّ ﱝ لَهُم
ﱞ مِّنَ ﱟ ٱللَّهِ ﱠ فَضْلًۭا ﱡ كَبِيرًۭا ﱢ ٤٧ ﱣ وَلَا ﱤ تُطِعِ ﱥ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﱦ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ
ﱧ وَدَعْ ﱨ أَذَىٰهُمْ ﱩ وَتَوَكَّلْ ﱪ عَلَى ﱫﱬ ٱللَّهِ ۚ ﱭ وَكَفَىٰ ﱮ بِٱللَّهِ ﱯ وَكِيلًۭا ﱰ ٤٨
ﱱ يَـٰٓأَيُّهَا ﱲ ٱلَّذِينَ ﱳ ءَامَنُوٓا۟ ﱴ إِذَا ﱵ نَكَحْتُمُ ﱶ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ﱷ ثُمَّ ﱸ طَلَّقْتُمُوهُنَّ
ﱹ مِن ﱺ قَبْلِ ﱻ أَن ﱼ تَمَسُّوهُنَّ ﱽ فَمَا ﱾ لَكُمْ ﱿ عَلَيْهِنَّ ﲀ مِنْ ﲁ عِدَّةٍۢ ﲂﲃ تَعْتَدُّونَهَا ۖ
ﲄ فَمَتِّعُوهُنَّ ﲅ وَسَرِّحُوهُنَّ ﲆ سَرَاحًۭا ﲇ جَمِيلًۭا ﲈ ٤٩ ﲉ يَـٰٓأَيُّهَا ﲊ ٱلنَّبِىُّ
ﲋ إِنَّآ ﲌ أَحْلَلْنَا ﲍ لَكَ ﲎ أَزْوَٰجَكَ ﲏ ٱلَّـٰتِىٓ ﲐ ءَاتَيْتَ ﲑ أُجُورَهُنَّ ﲒ وَمَا ﲓ مَلَكَتْ
ﲔ يَمِينُكَ ﲕ مِمَّآ ﲖ أَفَآءَ ﲗ ٱللَّهُ ﲘ عَلَيْكَ ﲙ وَبَنَاتِ ﲚ عَمِّكَ ﲛ وَبَنَاتِ ﲜ عَمَّـٰتِكَ
ﲝ وَبَنَاتِ ﲞ خَالِكَ ﲟ وَبَنَاتِ ﲠ خَـٰلَـٰتِكَ ﲡ ٱلَّـٰتِى ﲢ هَاجَرْنَ ﲣ مَعَكَ ﲤ وَٱمْرَأَةًۭ
ﲥ مُّؤْمِنَةً ﲦ إِن ﲧ وَهَبَتْ ﲨ نَفْسَهَا ﲩ لِلنَّبِىِّ ﲪ إِنْ ﲫ أَرَادَ ﲬ ٱلنَّبِىُّ ﲭ أَن ﲮ يَسْتَنكِحَهَا
ﲯ خَالِصَةًۭ ﲰ لَّكَ ﲱ مِن ﲲ دُونِ ﲳﲴ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۗ ﲵ قَدْ ﲶ عَلِمْنَا ﲷ مَا ﲸ فَرَضْنَا
ﲹ عَلَيْهِمْ ﲺ فِىٓ ﲻ أَزْوَٰجِهِمْ ﲼ وَمَا ﲽ مَلَكَتْ ﲾ أَيْمَـٰنُهُمْ ﲿ لِكَيْلَا
ﳀ يَكُونَ ﳁ عَلَيْكَ ﳂﳃ حَرَجٌۭ ۗ ﳄ وَكَانَ ﳅ ٱللَّهُ ﳆ غَفُورًۭا ﳇ رَّحِيمًۭا ﳈ ٥٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).