Quran — Page 426
426 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ لَّا ﱂ جُنَاحَ ﱃ عَلَيْهِنَّ ﱄ فِىٓ ﱅ ءَابَآئِهِنَّ ﱆ وَلَآ ﱇ أَبْنَآئِهِنَّ ﱈ وَلَآ ﱉ إِخْوَٰنِهِنَّ ﱊ وَلَآ
ﱋ أَبْنَآءِ ﱌ إِخْوَٰنِهِنَّ ﱍ وَلَآ ﱎ أَبْنَآءِ ﱏ أَخَوَٰتِهِنَّ ﱐ وَلَا ﱑ نِسَآئِهِنَّ ﱒ وَلَا ﱓ مَا ﱔ مَلَكَتْ
ﱕﱖ أَيْمَـٰنُهُنَّ ۗ ﱗ وَٱتَّقِينَ ﱘﱙ ٱللَّهَ ۚ ﱚ إِنَّ ﱛ ٱللَّهَ ﱜ كَانَ ﱝ عَلَىٰ ﱞ كُلِّ ﱟ شَىْءٍۢ ﱠ شَهِيدًا
ﱡ ٥٥ ﱢ إِنَّ ﱣ ٱللَّهَ ﱤ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ ﱥ يُصَلُّونَ ﱦ عَلَى ﱧﱨ ٱلنَّبِىِّ ۚ ﱩ يَـٰٓأَيُّهَا ﱪ ٱلَّذِينَ
ﱫ ءَامَنُوا۟ ﱬ صَلُّوا۟ ﱭ عَلَيْهِ ﱮ وَسَلِّمُوا۟ ﱯ تَسْلِيمًا ﱰ ٥٦ ﱱ إِنَّ ﱲ ٱلَّذِينَ ﱳ يُؤْذُونَ
ﱴ ٱللَّهَ ﱵ وَرَسُولَهُۥ ﱶ لَعَنَهُمُ ﱷ ٱللَّهُ ﱸ فِى ﱹ ٱلدُّنْيَا ﱺ وَٱلْـَٔاخِرَةِ ﱻ وَأَعَدَّ ﱼ لَهُمْ ﱽ عَذَابًۭا
ﱾ مُّهِينًۭا ﱿ ٥٧ ﲀ وَٱلَّذِينَ ﲁ يُؤْذُونَ ﲂ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲃ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ﲄ بِغَيْرِ
ﲅ مَا ﲆ ٱكْتَسَبُوا۟ ﲇ فَقَدِ ﲈ ٱحْتَمَلُوا۟ ﲉ بُهْتَـٰنًۭا ﲊ وَإِثْمًۭا ﲋ مُّبِينًۭا ﲌ ٥٨
ﲍ يَـٰٓأَيُّهَا ﲎ ٱلنَّبِىُّ ﲏ قُل ﲐ لِّأَزْوَٰجِكَ ﲑ وَبَنَاتِكَ ﲒ وَنِسَآءِ ﲓ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ﲔ يُدْنِينَ ﲕ عَلَيْهِنَّ ﲖ مِن ﲗﲘ جَلَـٰبِيبِهِنَّ ۚ ﲙ ذَٰلِكَ ﲚ أَدْنَىٰٓ ﲛ أَن ﲜ يُعْرَفْنَ ﲝ فَلَا
ﲞﲟ يُؤْذَيْنَ ۗ ﲠ وَكَانَ ﲡ ٱللَّهُ ﲢ غَفُورًۭا ﲣ رَّحِيمًۭا ﲤ ٥٩ ﲥ ﲦ ۞ لَّئِن ﲧ لَّمْ ﲨ يَنتَهِ ﲩ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ
ﲪ وَٱلَّذِينَ ﲫ فِى ﲬ قُلُوبِهِم ﲭ مَّرَضٌۭ ﲮ وَٱلْمُرْجِفُونَ ﲯ فِى ﲰ ٱلْمَدِينَةِ
ﲱ لَنُغْرِيَنَّكَ ﲲ بِهِمْ ﲳ ثُمَّ ﲴ لَا ﲵ يُجَاوِرُونَكَ ﲶ فِيهَآ ﲷ إِلَّا ﲸ قَلِيلًۭا ﲹ ٦٠ ﲺﲻ مَّلْعُونِينَ ۖ
ﲼ أَيْنَمَا ﲽ ثُقِفُوٓا۟ ﲾ أُخِذُوا۟ ﲿ وَقُتِّلُوا۟ ﳀ تَقْتِيلًۭا ﳁ ٦١ ﳂ سُنَّةَ ﳃ ٱللَّهِ ﳄ فِى
ﳅ ٱلَّذِينَ ﳆ خَلَوْا۟ ﳇ مِن ﳈﳉ قَبْلُ ۖ ﳊ وَلَن ﳋ تَجِدَ ﳌ لِسُنَّةِ ﳍ ٱللَّهِ ﳎ تَبْدِيلًۭا ﳏ ٦٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).