Quran — Page 444
444 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ إِنَّ ﱂ أَصْحَـٰبَ ﱃ ٱلْجَنَّةِ ﱄ ٱلْيَوْمَ ﱅ فِى ﱆ شُغُلٍۢ ﱇ فَـٰكِهُونَ ﱈ ٥٥ ﱉ هُمْ ﱊ وَأَزْوَٰجُهُمْ
ﱋ فِى ﱌ ظِلَـٰلٍ ﱍ عَلَى ﱎ ٱلْأَرَآئِكِ ﱏ مُتَّكِـُٔونَ ﱐ ٥٦ ﱑ لَهُمْ ﱒ فِيهَا ﱓ فَـٰكِهَةٌۭ
ﱔ وَلَهُم ﱕ مَّا ﱖ يَدَّعُونَ ﱗ ٥٧ ﱘ سَلَـٰمٌۭ ﱙ قَوْلًۭا ﱚ مِّن ﱛ رَّبٍّۢ ﱜ رَّحِيمٍۢ ﱝ ٥٨ ﱞ وَٱمْتَـٰزُوا۟
ﱟ ٱلْيَوْمَ ﱠ أَيُّهَا ﱡ ٱلْمُجْرِمُونَ ﱢ ٥٩ ﱣ ﱤ ۞ أَلَمْ ﱥ أَعْهَدْ ﱦ إِلَيْكُمْ ﱧ يَـٰبَنِىٓ ﱨ ءَادَمَ
ﱩ أَن ﱪ لَّا ﱫ تَعْبُدُوا۟ ﱬﱭ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ ﱮ إِنَّهُۥ ﱯ لَكُمْ ﱰ عَدُوٌّۭ ﱱ مُّبِينٌۭ ﱲ ٦٠ ﱳ وَأَنِ
ﱴﱵ ٱعْبُدُونِى ۚ ﱶ هَـٰذَا ﱷ صِرَٰطٌۭ ﱸ مُّسْتَقِيمٌۭ ﱹ ٦١ ﱺ وَلَقَدْ ﱻ أَضَلَّ ﱼ مِنكُمْ
ﱽ جِبِلًّۭا ﱾﱿ كَثِيرًا ۖ ﲀ أَفَلَمْ ﲁ تَكُونُوا۟ ﲂ تَعْقِلُونَ ﲃ ٦٢ ﲄ هَـٰذِهِۦ ﲅ جَهَنَّمُ ﲆ ٱلَّتِى
ﲇ كُنتُمْ ﲈ تُوعَدُونَ ﲉ ٦٣ ﲊ ٱصْلَوْهَا ﲋ ٱلْيَوْمَ ﲌ بِمَا ﲍ كُنتُمْ ﲎ تَكْفُرُونَ ﲏ ٦٤
ﲐ ٱلْيَوْمَ ﲑ نَخْتِمُ ﲒ عَلَىٰٓ ﲓ أَفْوَٰهِهِمْ ﲔ وَتُكَلِّمُنَآ ﲕ أَيْدِيهِمْ ﲖ وَتَشْهَدُ ﲗ أَرْجُلُهُم
ﲘ بِمَا ﲙ كَانُوا۟ ﲚ يَكْسِبُونَ ﲛ ٦٥ ﲜ وَلَوْ ﲝ نَشَآءُ ﲞ لَطَمَسْنَا ﲟ عَلَىٰٓ ﲠ أَعْيُنِهِمْ
ﲡ فَٱسْتَبَقُوا۟ ﲢ ٱلصِّرَٰطَ ﲣ فَأَنَّىٰ ﲤ يُبْصِرُونَ ﲥ ٦٦ ﲦ وَلَوْ ﲧ نَشَآءُ ﲨ لَمَسَخْنَـٰهُمْ
ﲩ عَلَىٰ ﲪ مَكَانَتِهِمْ ﲫ فَمَا ﲬ ٱسْتَطَـٰعُوا۟ ﲭ مُضِيًّۭا ﲮ وَلَا ﲯ يَرْجِعُونَ
ﲰ ٦٧ ﲱ وَمَن ﲲ نُّعَمِّرْهُ ﲳ نُنَكِّسْهُ ﲴ فِى ﲵﲶ ٱلْخَلْقِ ۖ ﲷ أَفَلَا ﲸ يَعْقِلُونَ ﲹ ٦٨
ﲺ وَمَا ﲻ عَلَّمْنَـٰهُ ﲼ ٱلشِّعْرَ ﲽ وَمَا ﲾ يَنۢبَغِى ﲿﳀ لَهُۥٓ ۚ ﳁ إِنْ ﳂ هُوَ ﳃ إِلَّا ﳄ ذِكْرٌۭ ﳅ وَقُرْءَانٌۭ ﳆ مُّبِينٌۭ
ﳇ ٦٩ ﳈ لِّيُنذِرَ ﳉ مَن ﳊ كَانَ ﳋ حَيًّۭا ﳌ وَيَحِقَّ ﳍ ٱلْقَوْلُ ﳎ عَلَى ﳏ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﳐ ٧٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).